Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 78 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ ﴾
[البَقَرَة: 78]
﴿ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون﴾ [البَقَرَة: 78]
Abdulhameed Baqavi melum, kalvi arivu illatavarkalum avarkalil untu. Vetattaip parri (kelvippattulla) vin nampikkaikalait tavira (unmaiyai) avarkal ariyave mattarkal. Avarkal vin cantekattil (alntu) kitappavarkalait tavira (veru) illai |
Abdulhameed Baqavi mēlum, kalvi aṟivu illātavarkaḷum avarkaḷil uṇṭu. Vētattaip paṟṟi (kēḷvippaṭṭuḷḷa) vīṇ nampikkaikaḷait tavira (uṇmaiyai) avarkaḷ aṟiyavē māṭṭārkaḷ. Avarkaḷ vīṇ cantēkattil (āḻntu) kiṭappavarkaḷait tavira (vēṟu) illai |
Jan Turst Foundation melum avarkalil eluttarivillatorum irukkinranar; kattuk kataikalai(arintu vaittirukkirarkale) tavira vetattai arintu vaittirukkavillai. Melum avarkal (ataramarra) karpanai ceyvorkalaka anri verillai |
Jan Turst Foundation mēlum avarkaḷil eḻuttaṟivillātōrum irukkiṉṟaṉar; kaṭṭuk kataikaḷai(aṟintu vaittirukkiṟārkaḷē) tavira vētattai aṟintu vaittirukkavillai. Mēlum avarkaḷ (ātāramaṟṟa) kaṟpaṉai ceyvōrkaḷāka aṉṟi vēṟillai |
Jan Turst Foundation மேலும் அவர்களில் எழுத்தறிவில்லாதோரும் இருக்கின்றனர்; கட்டுக் கதைகளை(அறிந்து வைத்திருக்கிறார்களே) தவிர வேதத்தை அறிந்து வைத்திருக்கவில்லை. மேலும் அவர்கள் (ஆதாரமற்ற) கற்பனை செய்வோர்களாக அன்றி வேறில்லை |