Quran with Tamil translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 89 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 89]
﴿وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين﴾ [الأنبيَاء: 89]
Abdulhameed Baqavi Jakariyyavaiyum (tutaraka anuppivaittom). Avar tan iraivanai nokki ‘‘en iraivane! Ni ennai(c cantatiyarra) tanittavanaka vittuvitate! Niyo varicakakkutiyavarkalil mikka melanavan'' enru pirarttanai ceyta camayattil |
Abdulhameed Baqavi Jakariyyāvaiyum (tūtarāka aṉuppivaittōm). Avar taṉ iṟaivaṉai nōkki ‘‘eṉ iṟaivaṉē! Nī eṉṉai(c cantatiyaṟṟa) taṉittavaṉāka viṭṭuviṭātē! Nīyō vāricākakkūṭiyavarkaḷil mikka mēlāṉavaṉ'' eṉṟu pirārttaṉai ceyta camayattil |
Jan Turst Foundation innum jakariya tam iraivanitam"en iraiva! Ni ennai (cantatiyillamal) orraiyaka vittu vitate! Niyo anantarankolvoril mikavum melanavan" enru pirarttit potu |
Jan Turst Foundation iṉṉum jakariyā tam iṟaivaṉiṭam"eṉ iṟaivā! Nī eṉṉai (cantatiyillāmal) oṟṟaiyāka viṭṭu viṭātē! Nīyō aṉantaraṅkoḷvōril mikavum mēlāṉavaṉ" eṉṟu pirārttit pōtu |
Jan Turst Foundation இன்னும் ஜகரியா தம் இறைவனிடம் "என் இறைவா! நீ என்னை (சந்ததியில்லாமல்) ஒற்றையாக விட்டு விடாதே! நீயோ அனந்தரங்கொள்வோரில் மிகவும் மேலானவன்" என்று பிரார்த்தித் போது |