Quran with Tamil translation - Surah Al-Mu’minun ayat 41 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 41]
﴿فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين﴾ [المؤمنُون: 41]
Abdulhameed Baqavi akave (iti mulakkam ponra) oru captam meyyakave avarkalaip pitittuk kontatu. Nam avarkalai (alittuk) kuppaik kulankalaip pol akkivittom. Akave, aniyayakkara makkal mitu (iraivanin) capam erpattuvittatu |
Abdulhameed Baqavi ākavē (iṭi muḻakkam pōṉṟa) oru captam meyyākavē avarkaḷaip piṭittuk koṇṭatu. Nām avarkaḷai (aḻittuk) kuppaik kūḷaṅkaḷaip pōl ākkiviṭṭōm. Ākavē, aniyāyakkāra makkaḷ mītu (iṟaivaṉiṉ) cāpam ēṟpaṭṭuviṭṭatu |
Jan Turst Foundation appal, (iti mulakkam ponra) oru captam niyayamana muraiyil avarkalaip pitittukkontatu nam avarkalai kulankalaka akkivittom; enave aniyayakkara camukattar (irai rahmattiliruntum) tolaivilo akivittarkal |
Jan Turst Foundation appāl, (iṭi muḻakkam pōṉṟa) oru captam niyāyamāṉa muṟaiyil avarkaḷaip piṭittukkoṇṭatu nām avarkaḷai kūḷaṅkaḷāka ākkiviṭṭōm; eṉavē aniyāyakkāra camūkattār (iṟai rahmattiliruntum) tolaivilō ākiviṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation அப்பால், (இடி முழக்கம் போன்ற) ஒரு சப்தம் நியாயமான முறையில் அவர்களைப் பிடித்துக்கொண்டது நாம் அவர்களை கூளங்களாக ஆக்கிவிட்டோம்; எனவே அநியாயக்கார சமூகத்தார் (இறை ரஹ்மத்திலிருந்தும்) தொலைவிலோ ஆகிவிட்டார்கள் |