×

(நபியே!) நம்பிக்கையுள்ள பெண்களுக்கும் நீர் கூறுவீராக: அவர்களும் தங்கள் பார்வையைக் கீழ் நோக்கியே வைத்துத் தங்கள் 24:31 Tamil translation

Quran infoTamilSurah An-Nur ⮕ (24:31) ayat 31 in Tamil

24:31 Surah An-Nur ayat 31 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah An-Nur ayat 31 - النور - Page - Juz 18

﴿وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[النور: 31]

(நபியே!) நம்பிக்கையுள்ள பெண்களுக்கும் நீர் கூறுவீராக: அவர்களும் தங்கள் பார்வையைக் கீழ் நோக்கியே வைத்துத் தங்கள் கற்பையும் பாதுகாத்துக் கொள்ளவும். தங்கள் அலங்காரத்தில் (பெரும்பாலும்) வெளியில் இருக்கக்கூடிய (ஹிஜாபின் வெளிப்புறத்)தைத் தவிர எதையும் வெளிக்காட்டாது மறைத்துக் கொள்ளவும். தங்கள் முந்தானைகளால் மார்பையும் மறைத்துக் கொள்ளவும். பெண்கள் தங்கள் கணவர்கள், தங்கள் தந்தைகள், தங்கள் கணவர்களின் தந்தைகள், தங்கள் பிள்ளைகள், தங்கள் கணவர்களின் பிள்ளைகள், தங்கள் சகோதரர்கள், தங்கள் சகோதரர்களின் பிள்ளைகள், தங்கள் சகோதரிகளின் பிள்ளைகள் அல்லது (முஸ்லிமாகிய) தங்கள் இனத்தாரின் பெண்கள், தங்கள் அடிமைகள் அல்லது பெண்களின் விருப்பமற்ற தங்களை அண்டி வாழும் ஆண்கள், பெண்களின் மறைவான அவயங்களை அறிந்துகொள்ளாத சிறு பிராயத்தையுடைய (ஆண்) குழந்தைகள் ஆகிய இவர்களைத் தவிர மற்றெவர் முன்னும் தங்களின் அலங்காரத்தை அறவே வெளிப்படுத்த வேண்டாம். இன்னும் (தாங்கள் அணிந்திருக்கும் ஆடை ஆபரணங்களை போன்ற) மறைந்திருக்கும் தங்கள் அலங்காரத்தை அறிவிக்கும் நோக்கத்துடன் தங்கள் கால்களை (பூமியில்) தட்டித் தட்டி நடக்க வேண்டாம். நம்பிக்கையாளர்களே! (இதில் எதிலும் உங்களால் தவறு ஏற்பட்டு விட்டால்) நீங்கள் வெற்றிபெறும் பொருட்டு பாவமன்னிப்பைக் கோரி அல்லாஹ்வின் பக்கமே (உங்கள் மனதால்) திரும்புங்கள்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما, باللغة التاميلية

﴿وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما﴾ [النور: 31]

Abdulhameed Baqavi
(napiye!) Nampikkaiyulla penkalukkum nir kuruviraka: Avarkalum tankal parvaiyaik kil nokkiye vaittut tankal karpaiyum patukattuk kollavum. Tankal alankarattil (perumpalum) veliyil irukkakkutiya (hijapin velippurat)tait tavira etaiyum velikkattatu maraittuk kollavum. Tankal muntanaikalal marpaiyum maraittuk kollavum. Penkal tankal kanavarkal, tankal tantaikal, tankal kanavarkalin tantaikal, tankal pillaikal, tankal kanavarkalin pillaikal, tankal cakotararkal, tankal cakotararkalin pillaikal, tankal cakotarikalin pillaikal allatu (muslimakiya) tankal inattarin penkal, tankal atimaikal allatu penkalin viruppamarra tankalai anti valum ankal, penkalin maraivana avayankalai arintukollata ciru pirayattaiyutaiya (an) kulantaikal akiya ivarkalait tavira marrevar munnum tankalin alankarattai arave velippatutta ventam. Innum (tankal anintirukkum atai aparanankalai ponra) maraintirukkum tankal alankarattai arivikkum nokkattutan tankal kalkalai (pumiyil) tattit tatti natakka ventam. Nampikkaiyalarkale! (Itil etilum unkalal tavaru erpattu vittal) ninkal verriperum poruttu pavamannippaik kori allahvin pakkame (unkal manatal) tirumpunkal
Abdulhameed Baqavi
(napiyē!) Nampikkaiyuḷḷa peṇkaḷukkum nīr kūṟuvīrāka: Avarkaḷum taṅkaḷ pārvaiyaik kīḻ nōkkiyē vaittut taṅkaḷ kaṟpaiyum pātukāttuk koḷḷavum. Taṅkaḷ alaṅkārattil (perumpālum) veḷiyil irukkakkūṭiya (hijāpiṉ veḷippuṟat)tait tavira etaiyum veḷikkāṭṭātu maṟaittuk koḷḷavum. Taṅkaḷ muntāṉaikaḷāl mārpaiyum maṟaittuk koḷḷavum. Peṇkaḷ taṅkaḷ kaṇavarkaḷ, taṅkaḷ tantaikaḷ, taṅkaḷ kaṇavarkaḷiṉ tantaikaḷ, taṅkaḷ piḷḷaikaḷ, taṅkaḷ kaṇavarkaḷiṉ piḷḷaikaḷ, taṅkaḷ cakōtararkaḷ, taṅkaḷ cakōtararkaḷiṉ piḷḷaikaḷ, taṅkaḷ cakōtarikaḷiṉ piḷḷaikaḷ allatu (muslimākiya) taṅkaḷ iṉattāriṉ peṇkaḷ, taṅkaḷ aṭimaikaḷ allatu peṇkaḷiṉ viruppamaṟṟa taṅkaḷai aṇṭi vāḻum āṇkaḷ, peṇkaḷiṉ maṟaivāṉa avayaṅkaḷai aṟintukoḷḷāta ciṟu pirāyattaiyuṭaiya (āṇ) kuḻantaikaḷ ākiya ivarkaḷait tavira maṟṟevar muṉṉum taṅkaḷiṉ alaṅkārattai aṟavē veḷippaṭutta vēṇṭām. Iṉṉum (tāṅkaḷ aṇintirukkum āṭai āparaṇaṅkaḷai pōṉṟa) maṟaintirukkum taṅkaḷ alaṅkārattai aṟivikkum nōkkattuṭaṉ taṅkaḷ kālkaḷai (pūmiyil) taṭṭit taṭṭi naṭakka vēṇṭām. Nampikkaiyāḷarkaḷē! (Itil etilum uṅkaḷāl tavaṟu ēṟpaṭṭu viṭṭāl) nīṅkaḷ veṟṟipeṟum poruṭṭu pāvamaṉṉippaik kōri allāhviṉ pakkamē (uṅkaḷ maṉatāl) tirumpuṅkaḷ
Jan Turst Foundation
Innum; muhminana penkalukkum nir kuruviraka avarkal tankal parvaikalait talttik kolla ventum; tankal vetkat talankalaip penikkattuk kolla ventum; tankal alakalankarattai atininru (cataranamaka veliyil) teriyak kutiyatait tavira (veru etaiyum) velik kattalakatu innum tankal munranaikalal avarkal tankal marpukalai maraittuk kolla ventum; melum, (muhminana penkal) tam kanavarkal, allatu tam tantaiyarkal, allatu tam kanavarkalin tantaiyarkal allatu tam putalvarkal allatu tam kanavarkalin putalvarkal, allatu tam cakotararkal allatu tam cakotararkalin putalvarkal, allatu tam cakotarikalin putalvarkal, allatu tankal penkal, allatu tam valakkarankal contamakkik kontavarkal, allatu atavarkalil tam'mai anti valum (penkalai virumpa mutiyata alavu vayatanavarkal) penkalin maraivana ankankalaip parri arintu kollata ciruvarkal akiya ivarkalait tavira, (veru ankalukkut) tankalutaiya alakalankarattai velippatuttak kutatu melum, tankal maraittu vaikkum alakalankarattiliruntu velippatumaru tankal kalkalai (pumiyil) tatti natakka ventam; melum, muhminkale! (Itil unkalitam etenum tavaru nerittiruppin,) ninkal tavpa ceytu (pilai porukkat teti), ninkal verri perum poruttu, ninkal anaivarum allahvin pakkam tirumpunkal
Jan Turst Foundation
Iṉṉum; muḥmiṉāṉa peṇkaḷukkum nīr kūṟuvīrāka avarkaḷ taṅkaḷ pārvaikaḷait tāḻttik koḷḷa vēṇṭum; taṅkaḷ veṭkat talaṅkaḷaip pēṇikkāttuk koḷḷa vēṇṭum; taṅkaḷ aḻakalaṅkārattai atiṉiṉṟu (cātāraṇamāka veḷiyil) teriyak kūṭiyatait tavira (vēṟu etaiyum) veḷik kāṭṭalākātu iṉṉum taṅkaḷ muṉṟāṉaikaḷāl avarkaḷ taṅkaḷ mārpukaḷai maṟaittuk koḷḷa vēṇṭum; mēlum, (muḥmiṉāṉa peṇkaḷ) tam kaṇavarkaḷ, allatu tam tantaiyarkaḷ, allatu tam kaṇavarkaḷiṉ tantaiyarkaḷ allatu tam putalvarkaḷ allatu tam kaṇavarkaḷiṉ putalvarkaḷ, allatu tam cakōtararkaḷ allatu tam cakōtararkaḷiṉ putalvarkaḷ, allatu tam cakōtarikaḷiṉ putalvarkaḷ, allatu taṅkaḷ peṇkaḷ, allatu tam valakkaraṅkaḷ contamākkik koṇṭavarkaḷ, allatu āṭavarkaḷil tam'mai aṇṭi vāḻum (peṇkaḷai virumpa muṭiyāta aḷavu vayatāṉavarkaḷ) peṇkaḷiṉ maṟaivāṉa aṅkaṅkaḷaip paṟṟi aṟintu koḷḷāta ciṟuvarkaḷ ākiya ivarkaḷait tavira, (vēṟu āṇkaḷukkut) taṅkaḷuṭaiya aḻakalaṅkārattai veḷippaṭuttak kūṭātu mēlum, tāṅkaḷ maṟaittu vaikkum aḻakalaṅkārattiliruntu veḷippaṭumāṟu taṅkaḷ kālkaḷai (pūmiyil) taṭṭi naṭakka vēṇṭām; mēlum, muḥmiṉkaḷē! (Itil uṅkaḷiṭam ētēṉum tavaṟu nēriṭṭiruppiṉ,) nīṅkaḷ tavpā ceytu (piḻai poṟukkat tēṭi), nīṅkaḷ veṟṟi peṟum poruṭṭu, nīṅkaḷ aṉaivarum allāhviṉ pakkam tirumpuṅkaḷ
Jan Turst Foundation
இன்னும்; முஃமினான பெண்களுக்கும் நீர் கூறுவீராக அவர்கள் தங்கள் பார்வைகளைத் தாழ்த்திக் கொள்ள வேண்டும்; தங்கள் வெட்கத் தலங்களைப் பேணிக்காத்துக் கொள்ள வேண்டும்; தங்கள் அழகலங்காரத்தை அதினின்று (சாதாரணமாக வெளியில்) தெரியக் கூடியதைத் தவிர (வேறு எதையும்) வெளிக் காட்டலாகாது இன்னும் தங்கள் முன்றானைகளால் அவர்கள் தங்கள் மார்புகளை மறைத்துக் கொள்ள வேண்டும்; மேலும், (முஃமினான பெண்கள்) தம் கணவர்கள், அல்லது தம் தந்தையர்கள், அல்லது தம் கணவர்களின் தந்தையர்கள் அல்லது தம் புதல்வர்கள் அல்லது தம் கணவர்களின் புதல்வர்கள், அல்லது தம் சகோதரர்கள் அல்லது தம் சகோதரர்களின் புதல்வர்கள், அல்லது தம் சகோதரிகளின் புதல்வர்கள், அல்லது தங்கள் பெண்கள், அல்லது தம் வலக்கரங்கள் சொந்தமாக்கிக் கொண்டவர்கள், அல்லது ஆடவர்களில் தம்மை அண்டி வாழும் (பெண்களை விரும்ப முடியாத அளவு வயதானவர்கள்) பெண்களின் மறைவான அங்கங்களைப் பற்றி அறிந்து கொள்ளாத சிறுவர்கள் ஆகிய இவர்களைத் தவிர, (வேறு ஆண்களுக்குத்) தங்களுடைய அழகலங்காரத்தை வெளிப்படுத்தக் கூடாது மேலும், தாங்கள் மறைத்து வைக்கும் அழகலங்காரத்திலிருந்து வெளிப்படுமாறு தங்கள் கால்களை (பூமியில்) தட்டி நடக்க வேண்டாம்; மேலும், முஃமின்களே! (இதில் உங்களிடம் ஏதேனும் தவறு நேரிட்டிருப்பின்,) நீங்கள் தவ்பா செய்து (பிழை பொறுக்கத் தேடி), நீங்கள் வெற்றி பெறும் பொருட்டு, நீங்கள் அனைவரும் அல்லாஹ்வின் பக்கம் திரும்புங்கள்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek