Quran with Tamil translation - Surah An-Naml ayat 21 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ﴾
[النَّمل: 21]
﴿لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين﴾ [النَّمل: 21]
Abdulhameed Baqavi (avvarayin) niccayamaka nan ataik katinamana vetanai ceyven. Allatu atai aruttuvituven. Allatu takka atarattai atu (en mun) kontu varaventum'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi (avvāṟāyiṉ) niccayamāka nāṉ ataik kaṭiṉamāṉa vētaṉai ceyvēṉ. Allatu atai aṟuttuviṭuvēṉ. Allatu takka ātārattai atu (eṉ muṉ) koṇṭu varavēṇṭum'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation Nan niccayamaka ataik katumaiyana vetanaiyaik kontu vetanai ceyven; allatu atanai niccayamaka aruttu vituven; allatu (varatatarku) atu ennitam telivana atarattaik kontu vara ventum" enrum kurinar |
Jan Turst Foundation Nāṉ niccayamāka ataik kaṭumaiyāṉa vētaṉaiyaik koṇṭu vētaṉai ceyvēṉ; allatu ataṉai niccayamāka aṟuttu viṭuvēṉ; allatu (varātataṟku) atu eṉṉiṭam teḷivāṉa ātārattaik koṇṭu vara vēṇṭum" eṉṟum kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation நான் நிச்சயமாக அதைக் கடுமையான வேதனையைக் கொண்டு வேதனை செய்வேன்; அல்லது அதனை நிச்சயமாக அறுத்து விடுவேன்; அல்லது (வராததற்கு) அது என்னிடம் தெளிவான ஆதாரத்தைக் கொண்டு வர வேண்டும்" என்றும் கூறினார் |