Quran with Tamil translation - Surah Al-Qasas ayat 40 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 40]
﴿فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين﴾ [القَصَص: 40]
Abdulhameed Baqavi Atalal, nam avanaiyum avanutaiya iranuvankalaiyum pitittu avarkalai katalil erintu (mulkatittu) vittom. (Napiye!) Ivvakkiramakkararkalin mutivu evvarayirru enpatai nir kavanippiraka |
Abdulhameed Baqavi Ātalāl, nām avaṉaiyum avaṉuṭaiya irāṇuvaṅkaḷaiyum piṭittu avarkaḷai kaṭalil eṟintu (mūḻkaṭittu) viṭṭōm. (Napiyē!) Ivvakkiramakkārarkaḷiṉ muṭivu evvāṟāyiṟṟu eṉpatai nīr kavaṉippīrāka |
Jan Turst Foundation akaiyal, nam avanaiyum avan pataikalaiyum pitittom; piraku avarkalaik katalil (mulki vitumaru) erintu vittom; akave, akkiramakkararkalin mutivu enna ayirrenru (napiye!) Nir kavanittuk kollum |
Jan Turst Foundation ākaiyāl, nām avaṉaiyum avaṉ paṭaikaḷaiyum piṭittōm; piṟaku avarkaḷaik kaṭalil (mūḻki viṭumāṟu) eṟintu viṭṭōm; ākavē, akkiramakkārarkaḷiṉ muṭivu eṉṉa āyiṟṟeṉṟu (napiyē!) Nīr kavaṉittuk koḷḷum |
Jan Turst Foundation ஆகையால், நாம் அவனையும் அவன் படைகளையும் பிடித்தோம்; பிறகு அவர்களைக் கடலில் (மூழ்கி விடுமாறு) எறிந்து விட்டோம்; ஆகவே, அக்கிரமக்காரர்களின் முடிவு என்ன ஆயிற்றென்று (நபியே!) நீர் கவனித்துக் கொள்ளும் |