Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 140 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 140]
﴿إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين﴾ [آل عِمران: 140]
Abdulhameed Baqavi Ninkal (tolviyurruk) kayamataintal (atan karanamaka tairiyam ilakkatirkal. Enenral,) anta makkalum itaipponre (tolviyurruk) kayamataintirukkinranar. Ittakaiya kastakalam manitarkalukku itaiyil marimari varumpati namtan ceykirom. Enenral, unkalil unmaiyakave nampikkai kontavarkal yarenru allah ari(vittu vitu)vatarkakavum, unkalil (markkattirkaka uyirai arppanam ceyyum) maperum tiyakiyai avan etutta(rivippa)tarkakavume (ivvaru ceykiran). Aniyayakkararkalai allah necippatillai |
Abdulhameed Baqavi Nīṅkaḷ (tōlviyuṟṟuk) kāyamaṭaintāl (ataṉ kāraṇamāka tairiyam iḻakkātīrkaḷ. Ēṉeṉṟāl,) anta makkaḷum itaippōṉṟē (tōlviyuṟṟuk) kāyamaṭaintirukkiṉṟaṉar. Ittakaiya kaṣṭakālam maṉitarkaḷukku iṭaiyil māṟimāṟi varumpaṭi nāmtāṉ ceykiṟōm. Ēṉeṉṟāl, uṅkaḷil uṇmaiyākavē nampikkai koṇṭavarkaḷ yāreṉṟu allāh aṟi(vittu viṭu)vataṟkākavum, uṅkaḷil (mārkkattiṟkāka uyirai arppaṇam ceyyum) māperum tiyākiyai avaṉ eṭutta(ṟivippa)taṟkākavumē (ivvāṟu ceykiṟāṉ). Aniyāyakkārarkaḷai allāh nēcippatillai |
Jan Turst Foundation unkalukku oru kayam erpattatu enral, ate ponru marravarkalukkum kayam erpattullatu. Ittakaiya (cotanaik) kalankalai manitarkalitaiye name mari mari varac ceykinrom;. Itarkuk karanam, iman konatatorai allah arivatarkum, unkalil uyirt tiyakam ceyvorai terntetuttuk kolvatarkume akum;. Innum, allah aniyayam ceyvorai necippatillai |
Jan Turst Foundation uṅkaḷukku oru kāyam ēṟpaṭṭatu eṉṟāl, atē pōṉṟu maṟṟavarkaḷukkum kāyam ēṟpaṭṭuḷḷatu. Ittakaiya (cōtaṉaik) kālaṅkaḷai maṉitarkaḷiṭaiyē nāmē māṟi māṟi varac ceykiṉṟōm;. Itaṟkuk kāraṇam, īmāṉ koṇaṭaṭōrai allāh aṟivataṟkum, uṅkaḷil uyirt tiyākam ceyvōrai tērnteṭuttuk koḷvataṟkumē ākum;. Iṉṉum, allāh aniyāyam ceyvōrai nēcippatillai |
Jan Turst Foundation உங்களுக்கு ஒரு காயம் ஏற்பட்டது என்றால், அதே போன்று மற்றவர்களுக்கும் காயம் ஏற்பட்டுள்ளது. இத்தகைய (சோதனைக்) காலங்களை மனிதர்களிடையே நாமே மாறி மாறி வரச் செய்கின்றோம்;. இதற்குக் காரணம், ஈமான் கொணடடோரை அல்லாஹ் அறிவதற்கும், உங்களில் உயிர்த் தியாகம் செய்வோரை தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்வதற்குமே ஆகும்;. இன்னும், அல்லாஹ் அநியாயம் செய்வோரை நேசிப்பதில்லை |