Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 32 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 32]
﴿قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين﴾ [آل عِمران: 32]
Abdulhameed Baqavi (napiye! Melum,) kuruviraka: ‘‘Allahvukkum avanutaiya tutarukkum ninkal kilppatiyunkal. Ninkal purakkanittal niccayamaka allah nirakarippavarkalai necippatillai |
Abdulhameed Baqavi (napiyē! Mēlum,) kūṟuvīrāka: ‘‘Allāhvukkum avaṉuṭaiya tūtarukkum nīṅkaḷ kīḻppaṭiyuṅkaḷ. Nīṅkaḷ puṟakkaṇittāl niccayamāka allāh nirākarippavarkaḷai nēcippatillai |
Jan Turst Foundation (napiye! Innum) nir kurum; "allahvukkum (avan) tutarukkum valippatunkal." Anal avarkal purakkanittut tirumpi vituvarkalanal - niccayamaka allah kahpirkalai necippatillai |
Jan Turst Foundation (napiyē! Iṉṉum) nīr kūṟum; "allāhvukkum (avaṉ) tūtarukkum vaḻippaṭuṅkaḷ." Āṉāl avarkaḷ puṟakkaṇittut tirumpi viṭuvārkaḷāṉāl - niccayamāka allāh kāḥpirkaḷai nēcippatillai |
Jan Turst Foundation (நபியே! இன்னும்) நீர் கூறும்; "அல்லாஹ்வுக்கும் (அவன்) தூதருக்கும் வழிப்படுங்கள்." ஆனால் அவர்கள் புறக்கணித்துத் திரும்பி விடுவார்களானால் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் காஃபிர்களை நேசிப்பதில்லை |