Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 31 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 31]
﴿قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله﴾ [آل عِمران: 31]
Abdulhameed Baqavi (napiye! Manitarkalai nokki) kuruviraka: ‘‘Ninkal meyyakave allahvai necippavarkalaka iruntal ennaip pinparrunkal. Unkalai allah necippan. Unkal pavankalaiyum avan mannittu vituvan. Allah mika atikam mannippavan, perum karunaiyalan avan |
Abdulhameed Baqavi (napiyē! Maṉitarkaḷai nōkki) kūṟuvīrāka: ‘‘Nīṅkaḷ meyyākavē allāhvai nēcippavarkaḷāka iruntāl eṉṉaip piṉpaṟṟuṅkaḷ. Uṅkaḷai allāh nēcippāṉ. Uṅkaḷ pāvaṅkaḷaiyum avaṉ maṉṉittu viṭuvāṉ. Allāh mika atikam maṉṉippavaṉ, perum karuṇaiyāḷaṉ āvāṉ |
Jan Turst Foundation (napiye!) Nir kurum; "ninkal allahvai necippirkalanal, ennaip pin parrunkal;. Allah unkalai necippan; unkal pavankalai unkalukkaka mannippan; melum, allah mannippavanakavum, mikka karunai utaiyavanakavum irukkinran |
Jan Turst Foundation (napiyē!) Nīr kūṟum; "nīṅkaḷ allāhvai nēcippīrkaḷāṉāl, eṉṉaip piṉ paṟṟuṅkaḷ;. Allāh uṅkaḷai nēcippāṉ; uṅkaḷ pāvaṅkaḷai uṅkaḷukkāka maṉṉippāṉ; mēlum, allāh maṉṉippavaṉākavum, mikka karuṇai uṭaiyavaṉākavum irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation (நபியே!) நீர் கூறும்; "நீங்கள் அல்லாஹ்வை நேசிப்பீர்களானால், என்னைப் பின் பற்றுங்கள்;. அல்லாஹ் உங்களை நேசிப்பான்; உங்கள் பாவங்களை உங்களுக்காக மன்னிப்பான்; மேலும், அல்லாஹ் மன்னிப்பவனாகவும், மிக்க கருணை உடையவனாகவும் இருக்கின்றான் |