Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 45 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ ﴾
[آل عِمران: 45]
﴿إذ قالت الملائكة يامريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى﴾ [آل عِمران: 45]
Abdulhameed Baqavi (melum, maryamai nokki) vanavarkal ‘‘maryame! Niccayamaka allah tan (akuka! Enra) oru varttaiyaik kontu umakku (oru kulantaiyai alikka) narceyti kurukiran'' enrum ‘‘atan peyar al masih isa ipnu maryam'' enpatakum. Avar im'mai marumaiyil mikka kampiramanavarakavum, (iraivanukku) mikka nerunkiyavarkalil oruvarakavum iruppar'' enrum kurinarkal |
Abdulhameed Baqavi (mēlum, maryamai nōkki) vāṉavarkaḷ ‘‘maryamē! Niccayamāka allāh taṉ (ākuka! Eṉṟa) oru vārttaiyaik koṇṭu umakku (oru kuḻantaiyai aḷikka) naṟceyti kūṟukiṟāṉ'' eṉṟum ‘‘ataṉ peyar al masīh īsā ipṉu maryam'' eṉpatākum. Avar im'mai maṟumaiyil mikka kampīramāṉavarākavum, (iṟaivaṉukku) mikka neruṅkiyavarkaḷil oruvarākavum iruppār'' eṉṟum kūṟiṉārkaḷ |
Jan Turst Foundation Malakkukal kurinarkal; "maryame! Niccayamaka allah tannitamiruntu varum oru collaik kontu umakku (oru makavu varaviruppatu parri) nanmarayan kurukiran. Atan peyar masih;. Maryamin makan isa enpatakum. Avar ivvulakattilum, maru ulakattilum kanniyamikkorakavum (iraivanukku) nerunki iruppavarkalil oruvarakavum iruppar |
Jan Turst Foundation Malakkukaḷ kūṟiṉārkaḷ; "maryamē! Niccayamāka allāh taṉṉiṭamiruntu varum oru collaik koṇṭu umakku (oru makavu varaviruppatu paṟṟi) naṉmārāyaṅ kūṟukiṟāṉ. Ataṉ peyar masīh;. Maryamiṉ makaṉ īsā eṉpatākum. Avar ivvulakattilum, maṟu ulakattilum kaṇṇiyamikkōrākavum (iṟaivaṉukku) neruṅki iruppavarkaḷil oruvarākavum iruppār |
Jan Turst Foundation மலக்குகள் கூறினார்கள்; "மர்யமே! நிச்சயமாக அல்லாஹ் தன்னிடமிருந்து வரும் ஒரு சொல்லைக் கொண்டு உமக்கு (ஒரு மகவு வரவிருப்பது பற்றி) நன்மாராயங் கூறுகிறான். அதன் பெயர் மஸீஹ்;. மர்யமின் மகன் ஈஸா என்பதாகும். அவர் இவ்வுலகத்திலும், மறு உலகத்திலும் கண்ணியமிக்கோராகவும் (இறைவனுக்கு) நெருங்கி இருப்பவர்களில் ஒருவராகவும் இருப்பார் |