Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 46 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[آل عِمران: 46]
﴿ويكلم الناس في المهد وكهلا ومن الصالحين﴾ [آل عِمران: 46]
Abdulhameed Baqavi Melum, ‘‘avar tottilil (kulantaiyaka) irukkum polutu (tan tayin paricuttat tanmaiyaip parriyu)m, (tan napittuvattaip parri) valipattilum manitarkalutan pecuvar. Tavira, nallolukkamutaiyavarkalil oruvarakavum iruppar'' (enrum kurinarkal) |
Abdulhameed Baqavi Mēlum, ‘‘avar toṭṭilil (kuḻantaiyāka) irukkum poḻutu (taṉ tāyiṉ paricuttat taṉmaiyaip paṟṟiyu)m, (taṉ napittuvattaip paṟṟi) vālipattilum maṉitarkaḷuṭaṉ pēcuvār. Tavira, nalloḻukkamuṭaiyavarkaḷil oruvarākavum iruppār'' (eṉṟum kūṟiṉārkaḷ) |
Jan Turst Foundation melum, avar (kulantaiyakat) tottilil irukkumpotum, (palyam tanti) mutircciyatainta paruvattilum avar makkalutan pecuvar; innum (nallolukkamutaiya) canrorkalil oruvarakavum avar iruppar |
Jan Turst Foundation mēlum, avar (kuḻantaiyākat) toṭṭilil irukkumpōtum, (pālyam tāṇṭi) mutircciyaṭainta paruvattilum avar makkaḷuṭaṉ pēcuvār; iṉṉum (nalloḻukkamuṭaiya) cāṉṟōrkaḷil oruvarākavum avar iruppār |
Jan Turst Foundation மேலும், அவர் (குழந்தையாகத்) தொட்டிலில் இருக்கும்போதும், (பால்யம் தாண்டி) முதிர்ச்சியடைந்த பருவத்திலும் அவர் மக்களுடன் பேசுவார்; இன்னும் (நல்லொழுக்கமுடைய) சான்றோர்களில் ஒருவராகவும் அவர் இருப்பார் |