×

(நபியே!) அவனே இவ்வேதத்தை(யும்) உம் மீது இறக்கிவைத்தான். இதில் முற்றிலும் தெளிவான பொருள் கொண்ட வசனங்களும் 3:7 Tamil translation

Quran infoTamilSurah al-‘Imran ⮕ (3:7) ayat 7 in Tamil

3:7 Surah al-‘Imran ayat 7 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 7 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[آل عِمران: 7]

(நபியே!) அவனே இவ்வேதத்தை(யும்) உம் மீது இறக்கிவைத்தான். இதில் முற்றிலும் தெளிவான பொருள் கொண்ட வசனங்களும் இருக்கின்றன. இவைதான் இவ்வேதத்தின் அடிப்படையாகும். மேலும், (உங்களுக்கு) முழுமையான பொருள் தெரியமுடியாத வசனங்களும் இருக்கின்றன. எவர்களுடைய உள்ளங்களில் மாறுபாடு இருக்கிறதோ அவர்கள் தெளிவற்ற பொருள்களுடைய வசனங்களையே தேடிப் பின்பற்றுவார்கள். குழப்பத்தை உண்டுபண்ணக் கருதியும் அதை (தங்களின் தவறான நோக்கத்திற்கேற்ப) மாற்றுவதற்காகவும் இவ்வாறு செய்கின்றனர். ஆயினும், இதன் உண்மைக் கருத்தை அல்லாஹ்வைத் தவிர ஒருவரும் அறிய மாட்டார். உறுதிமிக்க கல்விமான்களோ (அதன் கருத்து தங்களுக்கு முழுமையாக விளங்காவிட்டாலும்) இதையும் நாங்கள் நம்பிக்கை கொண்டோம். (இவ்விருவகை வசனங்கள்) அனைத்தும் எங்கள் இறைவனிடமிருந்து வந்தவைதான் என்று கூறுவார்கள். அறிவுடையவர்களைத் தவிர மற்ற எவரும் (இவற்றைக் கொண்டு) நல்லுபதேசம் அடையமாட்டார்கள்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي أنـزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر, باللغة التاميلية

﴿هو الذي أنـزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر﴾ [آل عِمران: 7]

Abdulhameed Baqavi
(Napiye!) Avane ivvetattai(yum) um mitu irakkivaittan. Itil murrilum telivana porul konta vacanankalum irukkinrana. Ivaitan ivvetattin atippataiyakum. Melum, (unkalukku) mulumaiyana porul teriyamutiyata vacanankalum irukkinrana. Evarkalutaiya ullankalil marupatu irukkirato avarkal telivarra porulkalutaiya vacanankalaiye tetip pinparruvarkal. Kulappattai untupannak karutiyum atai (tankalin tavarana nokkattirkerpa) marruvatarkakavum ivvaru ceykinranar. Ayinum, itan unmaik karuttai allahvait tavira oruvarum ariya mattar. Urutimikka kalvimankalo (atan karuttu tankalukku mulumaiyaka vilankavittalum) itaiyum nankal nampikkai kontom. (Ivviruvakai vacanankal) anaittum enkal iraivanitamiruntu vantavaitan enru kuruvarkal. Arivutaiyavarkalait tavira marra evarum (ivarraik kontu) nallupatecam ataiyamattarkal
Abdulhameed Baqavi
(Napiyē!) Avaṉē ivvētattai(yum) um mītu iṟakkivaittāṉ. Itil muṟṟilum teḷivāṉa poruḷ koṇṭa vacaṉaṅkaḷum irukkiṉṟaṉa. Ivaitāṉ ivvētattiṉ aṭippaṭaiyākum. Mēlum, (uṅkaḷukku) muḻumaiyāṉa poruḷ teriyamuṭiyāta vacaṉaṅkaḷum irukkiṉṟaṉa. Evarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷil māṟupāṭu irukkiṟatō avarkaḷ teḷivaṟṟa poruḷkaḷuṭaiya vacaṉaṅkaḷaiyē tēṭip piṉpaṟṟuvārkaḷ. Kuḻappattai uṇṭupaṇṇak karutiyum atai (taṅkaḷiṉ tavaṟāṉa nōkkattiṟkēṟpa) māṟṟuvataṟkākavum ivvāṟu ceykiṉṟaṉar. Āyiṉum, itaṉ uṇmaik karuttai allāhvait tavira oruvarum aṟiya māṭṭār. Uṟutimikka kalvimāṉkaḷō (ataṉ karuttu taṅkaḷukku muḻumaiyāka viḷaṅkāviṭṭālum) itaiyum nāṅkaḷ nampikkai koṇṭōm. (Ivviruvakai vacaṉaṅkaḷ) aṉaittum eṅkaḷ iṟaivaṉiṭamiruntu vantavaitāṉ eṉṟu kūṟuvārkaḷ. Aṟivuṭaiyavarkaḷait tavira maṟṟa evarum (ivaṟṟaik koṇṭu) nallupatēcam aṭaiyamāṭṭārkaḷ
Jan Turst Foundation
avantan (iv) vetattai um'mitu irakkinan. Itil vilakkamana vacanankalum irukkinrana. Ivaitan ivvetattin atippataiyakum. Marravai (pala antarankankalaik konta) mutasapihat (ennum ayattukal) akum. Eninum evarkalutaiya ullankalil valiketu irukkirato avarkal kulappattai erpatuttuvatarkaka mutasapih vacanankalin vilakkattait teti atanaip pinparrukinranar. Allahvait tavira veru evarum atan unmaiyana vilakkattai ariyamattarkal. Kalviyil urutippatu utaiyavarkal avai anaittum enkal iraivanitamiruntu vantavaitan. Nankal atai nampikkai kolkirom, enru avarkal kuruvarkal. Arivutaiyorait tavira marravarkal itaikkontu nallupatecam peramattarkal
Jan Turst Foundation
avaṉtāṉ (iv) vētattai um'mītu iṟakkiṉāṉ. Itil viḷakkamāṉa vacaṉaṅkaḷum irukkiṉṟaṉa. Ivaitāṉ ivvētattiṉ aṭippaṭaiyākum. Maṟṟavai (pala antaraṅkaṅkaḷaik koṇṭa) mutaṣāpihāt (eṉṉum āyattukaḷ) ākum. Eṉiṉum evarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷil vaḻikēṭu irukkiṟatō avarkaḷ kuḻappattai ēṟpaṭuttuvataṟkāka mutaṣāpih vacaṉaṅkaḷiṉ viḷakkattait tēṭi ataṉaip piṉpaṟṟukiṉṟaṉar. Allāhvait tavira vēṟu evarum ataṉ uṇmaiyāṉa viḷakkattai aṟiyamāṭṭārkaḷ. Kalviyil uṟutippāṭu uṭaiyavarkaḷ avai aṉaittum eṅkaḷ iṟaivaṉiṭamiruntu vantavaitāṉ. Nāṅkaḷ atai nampikkai koḷkiṟōm, eṉṟu avarkaḷ kūṟuvārkaḷ. Aṟivuṭaiyōrait tavira maṟṟavarkaḷ itaikkoṇṭu nallupatēcam peṟamāṭṭārkaḷ
Jan Turst Foundation
அவன்தான் (இவ்) வேதத்தை உம்மீது இறக்கினான். இதில் விளக்கமான வசனங்களும் இருக்கின்றன. இவைதான் இவ்வேதத்தின் அடிப்படையாகும். மற்றவை (பல அந்தரங்கங்களைக் கொண்ட) முதஷாபிஹாத் (என்னும் ஆயத்துகள்) ஆகும். எனினும் எவர்களுடைய உள்ளங்களில் வழிகேடு இருக்கிறதோ அவர்கள் குழப்பத்தை ஏற்படுத்துவதற்காக முதஷாபிஹ் வசனங்களின் விளக்கத்தைத் தேடி அதனைப் பின்பற்றுகின்றனர். அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு எவரும் அதன் உண்மையான விளக்கத்தை அறியமாட்டார்கள். கல்வியில் உறுதிப்பாடு உடையவர்கள் அவை அனைத்தும் எங்கள் இறைவனிடமிருந்து வந்தவைதான். நாங்கள் அதை நம்பிக்கை கொள்கிறோம், என்று அவர்கள் கூறுவார்கள். அறிவுடையோரைத் தவிர மற்றவர்கள் இதைக்கொண்டு நல்லுபதேசம் பெறமாட்டார்கள்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek