Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 93 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 93]
﴿كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه﴾ [آل عِمران: 93]
Abdulhameed Baqavi isravelarkalukku tavrat arulappatuvatarku munnar ella unavum akumanatakave iruntatu. Eninum, israyil tanakku vilakkik kontavarrait tavira. (Akave, itarku marakak kurum yutarkalai nokki napiye!) Kuruviraka: ‘‘Ninkal unmai colpavarkalaka iruntal tavrattaik kontu vantu otik kanpiyunkal |
Abdulhameed Baqavi isravēlarkaḷukku tavṟāt aruḷappaṭuvataṟku muṉṉar ellā uṇavum ākumāṉatākavē iruntatu. Eṉiṉum, isrāyīl taṉakku vilakkik koṇṭavaṟṟait tavira. (Ākavē, itaṟku māṟākak kūṟum yūtarkaḷai nōkki napiyē!) Kūṟuvīrāka: ‘‘Nīṅkaḷ uṇmai colpavarkaḷāka iruntāl tavṟāttaik koṇṭu vantu ōtik kāṇpiyuṅkaḷ |
Jan Turst Foundation israyil (enra yahkup) tavrat arulappatuvatarku munnal tan mitu haramakkik kontatait tavira, isravelarkalukku ellavakaiyana unavum anumatikkappattiruntatu. (Napiye!) Nir kurum; "ninkal unmaiyalarkalaka iruntal tavrattaiyum kontuvantu atai otikkanpiyunkal" enru |
Jan Turst Foundation isrāyīl (eṉṟa yaḥkūp) tavrāt aruḷappaṭuvataṟku muṉṉāl taṉ mītu harāmākkik koṇṭatait tavira, isravēlarkaḷukku ellāvakaiyāṉa uṇavum aṉumatikkappaṭṭiruntatu. (Napiyē!) Nīr kūṟum; "nīṅkaḷ uṇmaiyāḷarkaḷāka iruntāl tavrāttaiyum koṇṭuvantu atai ōtikkāṇpiyuṅkaḷ" eṉṟu |
Jan Turst Foundation இஸ்ராயீல் (என்ற யஃகூப்) தவ்ராத் அருளப்படுவதற்கு முன்னால் தன் மீது ஹராமாக்கிக் கொண்டதைத் தவிர, இஸ்ரவேலர்களுக்கு எல்லாவகையான உணவும் அனுமதிக்கப்பட்டிருந்தது. (நபியே!) நீர் கூறும்; "நீங்கள் உண்மையாளர்களாக இருந்தால் தவ்ராத்தையும் கொண்டுவந்து அதை ஓதிக்காண்பியுங்கள்" என்று |