Quran with Tamil translation - Surah Luqman ayat 31 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[لُقمَان: 31]
﴿ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمة الله ليريكم من آياته﴾ [لُقمَان: 31]
Abdulhameed Baqavi allahvutaiya arutkotaikalaic cumantukontu katalil cellum kappalum avanutaiya attatcikalai unkalukku arivikkak kutiyataka iruppatai nir kavanikkavillaiya? Porumaiyutan (ciramankalaic) cakittiruntu, avanukku nanri celuttum anaivarukkum niccayamaka itil pala attatcikal irukkinrana |
Abdulhameed Baqavi allāhvuṭaiya aruṭkoṭaikaḷaic cumantukoṇṭu kaṭalil cellum kappalum avaṉuṭaiya attāṭcikaḷai uṅkaḷukku aṟivikkak kūṭiyatāka iruppatai nīr kavaṉikkavillaiyā? Poṟumaiyuṭaṉ (ciramaṅkaḷaic) cakittiruntu, avaṉukku naṉṟi celuttum aṉaivarukkum niccayamāka itil pala attāṭcikaḷ irukkiṉṟaṉa |
Jan Turst Foundation tannutaiya attatcikalai unkalukkuk kanpippatarkaka venti, allahvutaiya arul kotaiyaik kontu niccamayakak kappal katalil (mitantu) celvatai nir kanavillaiya? Niccayamaka itil porumai mikka - nanriyaritalutaiya ovvoruvarukkum attatcikal irukkinrana |
Jan Turst Foundation taṉṉuṭaiya attāṭcikaḷai uṅkaḷukkuk kāṇpippataṟkāka vēṇṭi, allāhvuṭaiya aruḷ koṭaiyaik koṇṭu niccamayākak kappal kaṭalil (mitantu) celvatai nīr kāṇavillaiyā? Niccayamāka itil poṟumai mikka - naṉṟiyaṟitaluṭaiya ovvoruvarukkum attāṭcikaḷ irukkiṉṟaṉa |
Jan Turst Foundation தன்னுடைய அத்தாட்சிகளை உங்களுக்குக் காண்பிப்பதற்காக வேண்டி, அல்லாஹ்வுடைய அருள் கொடையைக் கொண்டு நிச்சமயாகக் கப்பல் கடலில் (மிதந்து) செல்வதை நீர் காணவில்லையா? நிச்சயமாக இதில் பொறுமை மிக்க - நன்றியறிதலுடைய ஒவ்வொருவருக்கும் அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன |