Quran with Tamil translation - Surah sad ayat 27 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 27]
﴿وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل﴾ [صٓ: 27]
Abdulhameed Baqavi vanankalaiyum pumiyaiyum ivarrukku mattiyil ullavarraiyum vinukkaka nam pataikkavillai. Itu (vinenpatu) nirakarippavarkalin enname akum. Nirakarikkum ivarkalukkuk ketutan; ivarkalukku narakame kitaikkum |
Abdulhameed Baqavi vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum ivaṟṟukku mattiyil uḷḷavaṟṟaiyum vīṇukkāka nām paṭaikkavillai. Itu (vīṇeṉpatu) nirākarippavarkaḷiṉ eṇṇamē ākum. Nirākarikkum ivarkaḷukkuk kēṭutāṉ; ivarkaḷukku narakamē kiṭaikkum |
Jan Turst Foundation melum, vanattaiyum, pumiyaiyum, ivvirantirkumitaiye ullavarraiyum vinukkaka nam pataikkavillai. Itu (vinenpatu) kahpirkalin ennamakum; kahpirkalukku (naraka) neruppin ketutan untu |
Jan Turst Foundation mēlum, vāṉattaiyum, pūmiyaiyum, ivviraṇṭiṟkumiṭaiyē uḷḷavaṟṟaiyum vīṇukkāka nām paṭaikkavillai. Itu (vīṇeṉpatu) kāḥpirkaḷiṉ eṇṇamākum; kāḥpirkaḷukku (naraka) neruppiṉ kēṭutāṉ uṇṭu |
Jan Turst Foundation மேலும், வானத்தையும், பூமியையும், இவ்விரண்டிற்குமிடையே உள்ளவற்றையும் வீணுக்காக நாம் படைக்கவில்லை. இது (வீணென்பது) காஃபிர்களின் எண்ணமாகும்; காஃபிர்களுக்கு (நரக) நெருப்பின் கேடுதான் உண்டு |