Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 173 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 173]
﴿فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين﴾ [النِّسَاء: 173]
Abdulhameed Baqavi akave, evarkal unmaiyakave nampikkai kontu, nar ceyalkalaic ceykirarkalo avarkalutaiya kulikalai avan avarkalukku mulumaiyaka alittu, tan arulal menmelum, avarkalukku atikappatuttuvan. Evarkal karvam kontu (allahvukku atimaiyay iruppataik) kuraivakak kankinranaro avarkalait tunpuruttum vetanaiyaik kontu vetanai ceyvan. Allahvait tavira tankalukkut tunai puripavarkalaiyum utavi puripavarkalaiyum (anku) avarkal kanamattarkal |
Abdulhameed Baqavi ākavē, evarkaḷ uṇmaiyākavē nampikkai koṇṭu, naṟ ceyalkaḷaic ceykiṟārkaḷō avarkaḷuṭaiya kūlikaḷai avaṉ avarkaḷukku muḻumaiyāka aḷittu, taṉ aruḷāl meṉmēlum, avarkaḷukku atikappaṭuttuvāṉ. Evarkaḷ karvam koṇṭu (allāhvukku aṭimaiyāy iruppataik) kuṟaivākak kāṇkiṉṟaṉarō avarkaḷait tuṉpuṟuttum vētaṉaiyaik koṇṭu vētaṉai ceyvāṉ. Allāhvait tavira taṅkaḷukkut tuṇai puripavarkaḷaiyum utavi puripavarkaḷaiyum (aṅku) avarkaḷ kāṇamāṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation Anal evar iman kontu, narkarumankal ceykirarkalo, avarkalukku avarkalukkuriya narkuliyai mulumaiyaka (allah) kotuppan;. Innum tan arulinal avarkalukku atikamakavum valankuvan;. Evar avanukku valipatutalaik kuraivaka enni karvamum kolkirarkalo, avarkalai novinai ceyyum vetanaik kontu vetanai ceyvan;. Allahvait tavira, (veru evaraiyum) avarkal tam urra necanakavo, utavi puripavanakavo (anku) kanappatamattarkal |
Jan Turst Foundation Āṉāl evar īmāṉ koṇṭu, naṟkarumaṅkaḷ ceykiṟārkaḷō, avarkaḷukku avarkaḷukkuriya naṟkūliyai muḻumaiyāka (allāh) koṭuppāṉ;. Iṉṉum taṉ aruḷiṉāl avarkaḷukku atikamākavum vaḻaṅkuvāṉ;. Evar avaṉukku vaḻipaṭutalaik kuṟaivāka eṇṇi karvamum koḷkiṟārkaḷō, avarkaḷai nōviṉai ceyyum vētaṉaik koṇṭu vētaṉai ceyvāṉ;. Allāhvait tavira, (vēṟu evaraiyum) avarkaḷ tam uṟṟa nēcaṉākavō, utavi puripavaṉākavō (aṅku) kāṇappaṭamāṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation ஆனால் எவர் ஈமான் கொண்டு, நற்கருமங்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு அவர்களுக்குரிய நற்கூலியை முழுமையாக (அல்லாஹ்) கொடுப்பான்;. இன்னும் தன் அருளினால் அவர்களுக்கு அதிகமாகவும் வழங்குவான்;. எவர் அவனுக்கு வழிபடுதலைக் குறைவாக எண்ணி கர்வமும் கொள்கிறார்களோ, அவர்களை நோவினை செய்யும் வேதனைக் கொண்டு வேதனை செய்வான்;. அல்லாஹ்வைத் தவிர, (வேறு எவரையும்) அவர்கள் தம் உற்ற நேசனாகவோ, உதவி புரிபவனாகவோ (அங்கு) காணப்படமாட்டார்கள் |