Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 98 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 98]
﴿إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا﴾ [النِّسَاء: 98]
Abdulhameed Baqavi eninum an, pen, ciriyor, periyor akiyorkalil (unmaiyil) palavinamanavarkal oru parikaramum tetikkolla caktiyarru (ataivittu veliyera) vali kanatiruntal |
Abdulhameed Baqavi eṉiṉum āṇ, peṇ, ciṟiyōr, periyōr ākiyōrkaḷil (uṇmaiyil) palavīṉamāṉavarkaḷ oru parikāramum tēṭikkoḷḷa caktiyaṟṟu (ataiviṭṭu veḷiyēṟa) vaḻi kāṇātiruntāl |
Jan Turst Foundation (anal) ankalilum, penkalilum, ciruvarkalilum palahinamanavarkalait tavira - enenil ivarkal evvita upayamum teriyatavarkal; (veliyeric cella) valiyum ariyatavarkal |
Jan Turst Foundation (āṉāl) āṇkaḷilum, peṇkaḷilum, ciṟuvarkaḷilum palahīṉamāṉavarkaḷait tavira - ēṉeṉil ivarkaḷ evvita upāyamum teriyātavarkaḷ; (veḷiyēṟic cella) vaḻiyum aṟiyātavarkaḷ |
Jan Turst Foundation (ஆனால்) ஆண்களிலும், பெண்களிலும், சிறுவர்களிலும் பலஹீனமானவர்களைத் தவிர - ஏனெனில் இவர்கள் எவ்வித உபாயமும் தெரியாதவர்கள்; (வெளியேறிச் செல்ல) வழியும் அறியாதவர்கள் |