×

(நபியே! பயிர்கள் கருகி) பூமி வெட்ட வெளியாக இருப்பதை நீர்காண்பதும் மெய்யாகவே அவனுடைய அத்தாட்சிகளில் ஒன்றாகும். 41:39 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Fussilat ⮕ (41:39) ayat 39 in Tamil

41:39 Surah Fussilat ayat 39 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Fussilat ayat 39 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[فُصِّلَت: 39]

(நபியே! பயிர்கள் கருகி) பூமி வெட்ட வெளியாக இருப்பதை நீர்காண்பதும் மெய்யாகவே அவனுடைய அத்தாட்சிகளில் ஒன்றாகும். அதன் மீது நாம் மழையை இறக்கினால், அது (செடி கொடிகளால்) பசுமையாகி வளர்கிறது. (இவ்வாறு இறந்து போன) பூமியை எவன் உயிர்ப்பிக்கிறானோ அவன்தான் மரணித்தவர்களையும் மெய்யாகவே உயிர்ப்பிப்பான். நிச்சயமாக அவன் (அனைத்தின் மீதும்) பேராற்றலுடையவன்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن آياته أنك ترى الأرض خاشعة فإذا أنـزلنا عليها الماء اهتزت وربت, باللغة التاميلية

﴿ومن آياته أنك ترى الأرض خاشعة فإذا أنـزلنا عليها الماء اهتزت وربت﴾ [فُصِّلَت: 39]

Abdulhameed Baqavi
(napiye! Payirkal karuki) pumi vetta veliyaka iruppatai nirkanpatum meyyakave avanutaiya attatcikalil onrakum. Atan mitu nam malaiyai irakkinal, atu (ceti kotikalal) pacumaiyaki valarkiratu. (Ivvaru irantu pona) pumiyai evan uyirppikkirano avantan maranittavarkalaiyum meyyakave uyirppippan. Niccayamaka avan (anaittin mitum) perarralutaiyavan
Abdulhameed Baqavi
(napiyē! Payirkaḷ karuki) pūmi veṭṭa veḷiyāka iruppatai nīrkāṇpatum meyyākavē avaṉuṭaiya attāṭcikaḷil oṉṟākum. Ataṉ mītu nām maḻaiyai iṟakkiṉāl, atu (ceṭi koṭikaḷāl) pacumaiyāki vaḷarkiṟatu. (Ivvāṟu iṟantu pōṉa) pūmiyai evaṉ uyirppikkiṟāṉō avaṉtāṉ maraṇittavarkaḷaiyum meyyākavē uyirppippāṉ. Niccayamāka avaṉ (aṉaittiṉ mītum) pērāṟṟaluṭaiyavaṉ
Jan Turst Foundation
pumiyanatu kayntu varantu kitappatai nir parppatum avanutaiya attatcikalil ninrullatakum atan mitu nam malaiyai poliyac ceytal, atu (pur puntukal kilampip) pacumaiyaka valarkiratu (ivvaru maritta pumiyai) uyirppittavane, niccayamaka irantavarkalaiyum tittamaka uyirppikkiravan niccayamaka avan ellap porutkal mitum perarral utaiyavan
Jan Turst Foundation
pūmiyāṉatu kāyntu varaṇṭu kiṭappatai nīr pārppatum avaṉuṭaiya attāṭcikaḷil niṉṟuḷḷatākum ataṉ mītu nām maḻaiyai poḻiyac ceytāl, atu (puṟ pūṇṭukaḷ kiḷampip) pacumaiyāka vaḷarkiṟatu (ivvāṟu maritta pūmiyai) uyirppittavaṉē, niccayamāka iṟantavarkaḷaiyum tiṭṭamāka uyirppikkiṟavaṉ niccayamāka avaṉ ellāp poruṭkaḷ mītum pērāṟṟal uṭaiyavaṉ
Jan Turst Foundation
பூமியானது காய்ந்து வரண்டு கிடப்பதை நீர் பார்ப்பதும் அவனுடைய அத்தாட்சிகளில் நின்றுள்ளதாகும் அதன் மீது நாம் மழையை பொழியச் செய்தால், அது (புற் பூண்டுகள் கிளம்பிப்) பசுமையாக வளர்கிறது (இவ்வாறு மரித்த பூமியை) உயிர்ப்பித்தவனே, நிச்சயமாக இறந்தவர்களையும் திட்டமாக உயிர்ப்பிக்கிறவன் நிச்சயமாக அவன் எல்லாப் பொருட்கள் மீதும் பேராற்றல் உடையவன்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek