Quran with Tamil translation - Surah Ash-Shura ayat 14 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[الشُّوري: 14]
﴿وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة﴾ [الشُّوري: 14]
Abdulhameed Baqavi Avarkal tankalitam (veta) nanam vantatan pinnarum, tankalukku itaiyilulla poramaiyin karanamakave tavira (unmaiyiliruntu) avarkal pirintuvitavillai. (Avarkalukkut tirppalippatu) oru kurippitta tavanaiyiltan enru umatu iraivanutaiya vakku munnatakave erpattirukkavitil, avarkalutaiya kariyam (ituvarai)mutivuperre irukkum. Melum, avarkalukkup pinnar, evarkal avvetattirku varicukalaka akkappattarkalo avarkalum, niccayamaka itil perum cantekattiltan alntu kitakkinranar |
Abdulhameed Baqavi Avarkaḷ taṅkaḷiṭam (vēta) ñāṉam vantataṉ piṉṉarum, taṅkaḷukku iṭaiyiluḷḷa poṟāmaiyiṉ kāraṇamākavē tavira (uṇmaiyiliruntu) avarkaḷ pirintuviṭavillai. (Avarkaḷukkut tīrppaḷippatu) oru kuṟippiṭṭa tavaṇaiyiltāṉ eṉṟu umatu iṟaivaṉuṭaiya vākku muṉṉatākavē ēṟpaṭṭirukkāviṭil, avarkaḷuṭaiya kāriyam (ituvarai)muṭivupeṟṟē irukkum. Mēlum, avarkaḷukkup piṉṉar, evarkaḷ avvētattiṟku vāricukaḷāka ākkappaṭṭārkaḷō avarkaḷum, niccayamāka itil perum cantēkattiltāṉ āḻntu kiṭakkiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation avarkal, tankalitam nanam (vetam) vanta pinnar, tankalukkitaiyeyulla poramaiyin karanamakave yanri avarkal pirintu pokavillai (avarkal parriya tirppu) oru kurippitta tavanaiyil enru um'mutaiya iraivanin vakku munnare erpattatirukkavitil, avarkalitaiye (itarkul) niccayamaka tirppalikkappattirukkum; anriyum, avarkalukku pinnar yar vetattirku varicakkappattarkalo niccayamaka avarkalum itil perum cantekattil irukkinranar |
Jan Turst Foundation avarkaḷ, taṅkaḷiṭam ñāṉam (vētam) vanta piṉṉar, taṅkaḷukkiṭaiyēyuḷḷa poṟāmaiyiṉ kāraṇamākavē yaṉṟi avarkaḷ pirintu pōkavillai (avarkaḷ paṟṟiya tīrppu) oru kuṟippiṭṭa tavaṇaiyil eṉṟu um'muṭaiya iṟaivaṉiṉ vākku muṉṉarē ēṟpaṭṭaṭirukkāviṭil, avarkaḷiṭaiyē (itaṟkuḷ) niccayamāka tīrppaḷikkappaṭṭirukkum; aṉṟiyum, avarkaḷukku piṉṉar yār vētattiṟku vāricākkappaṭṭārkaḷō niccayamāka avarkaḷum itil perum cantēkattil irukkiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation அவர்கள், தங்களிடம் ஞானம் (வேதம்) வந்த பின்னர், தங்களுக்கிடையேயுள்ள பொறாமையின் காரணமாகவே யன்றி அவர்கள் பிரிந்து போகவில்லை (அவர்கள் பற்றிய தீர்ப்பு) ஒரு குறிப்பிட்ட தவணையில் என்று உம்முடைய இறைவனின் வாக்கு முன்னரே ஏற்பட்டடிருக்காவிடில், அவர்களிடையே (இதற்குள்) நிச்சயமாக தீர்ப்பளிக்கப்பட்டிருக்கும்; அன்றியும், அவர்களுக்கு பின்னர் யார் வேதத்திற்கு வாரிசாக்கப்பட்டார்களோ நிச்சயமாக அவர்களும் இதில் பெரும் சந்தேகத்தில் இருக்கின்றனர் |