Quran with Tamil translation - Surah Ash-Shura ayat 51 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ ﴾
[الشُّوري: 51]
﴿وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب﴾ [الشُّوري: 51]
Abdulhameed Baqavi allah (nerukkuner) pecuvatarkuriya takuti manitaril oruvarukkumillai. Eninum, vahyin mulamakavo allatu tiraikku appal irunto allatu vanavarkalai anuppivaittu vahiyin mulamakavo tanakku viruppamana kattalaiyai (manitanukku) arivikkiran. (Enenral) niccayamaka avan mika melanavanum mika nanamutaiyavanumavan |
Abdulhameed Baqavi allāh (nērukkunēr) pēcuvataṟkuriya takuti maṉitaril oruvarukkumillai. Eṉiṉum, vahyiṉ mūlamākavō allatu tiraikku appāl iruntō allatu vāṉavarkaḷai aṉuppivaittu vahiyiṉ mūlamākavō taṉakku viruppamāṉa kaṭṭaḷaiyai (maṉitaṉukku) aṟivikkiṟāṉ. (Ēṉeṉṟāl) niccayamāka avaṉ mika mēlāṉavaṉum mika ñāṉamuṭaiyavaṉumāvāṉ |
Jan Turst Foundation allah enta manitaritattilum vahiyakavo allatu tiraikkappal irunto allatu tan virumpiyatait tan anumatiyin mitu vahiyai arivikkak kutiya oru tutarai anuppiyo anri (neritaiyakap) pecavatillai niccayamaka avan uyarntavan; nanamutaiyavan |
Jan Turst Foundation allāh enta maṉitariṭattilum vahīyākavō allatu tiraikkappāl iruntō allatu tāṉ virumpiyatait taṉ aṉumatiyiṉ mītu vahīyai aṟivikkak kūṭiya oru tūtarai aṉuppiyō aṉṟi (nēriṭaiyākap) pēcavatillai niccayamāka avaṉ uyarntavaṉ; ñāṉamuṭaiyavaṉ |
Jan Turst Foundation அல்லாஹ் எந்த மனிதரிடத்திலும் வஹீயாகவோ அல்லது திரைக்கப்பால் இருந்தோ அல்லது தான் விரும்பியதைத் தன் அனுமதியின் மீது வஹீயை அறிவிக்கக் கூடிய ஒரு தூதரை அனுப்பியோ அன்றி (நேரிடையாகப்) பேசவதில்லை நிச்சயமாக அவன் உயர்ந்தவன்; ஞானமுடையவன் |