Quran with Tamil translation - Surah Al-Ma’idah ayat 27 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[المَائدة: 27]
﴿واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما﴾ [المَائدة: 27]
Abdulhameed Baqavi (napiye!) Atamutaiya (hapil, kapil ennum) iru makankalin unmaic ceytikalai nir avarkalukku otik kanpippiraka. Iruvarum ‘‘kurpani' (pali) kotuttapotu, avviruvaril oruttarutaiya (kurpani yana)tu erruk kollappattatu. Marravarutaiyatu erkappatavillai. Atalal, ‘‘niccayam nan unnaik konruvituven'' enrar. Utane (kurpani erruk kollappatta nallavar) ‘‘allah (kurpaniyai) erruk kolvatellam iraiyaccamullavarkalitamiruntutan'' enru patil kurinar |
Abdulhameed Baqavi (napiyē!) Ātamuṭaiya (hāpīl, kāpīl eṉṉum) iru makaṉkaḷiṉ uṇmaic ceytikaḷai nīr avarkaḷukku ōtik kāṇpippīrāka. Iruvarum ‘‘kurpāṉi' (pali) koṭuttapōtu, avviruvaril oruttaruṭaiya (kurpāṉi yāṉa)tu ēṟṟuk koḷḷappaṭṭatu. Maṟṟavaruṭaiyatu ēṟkappaṭavillai. Ātalāl, ‘‘niccayam nāṉ uṉṉaik koṉṟuviṭuvēṉ'' eṉṟār. Uṭaṉē (kurpāṉi ēṟṟuk koḷḷappaṭṭa nallavar) ‘‘allāh (kurpāṉiyai) ēṟṟuk koḷvatellām iṟaiyaccamuḷḷavarkaḷiṭamiruntutāṉ'' eṉṟu patil kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (napiye!) Atamutaiya iru kumararkalin unmai varalarrai nir avarkalukku otikkanpiyum;. Avviruvarum (opvoruvarum) kurpani kotutta potu, oruvaritamiruntu atu erruk kollappattatu. Marravaritamiruntu atu errukkollappatavillai. (Pinnavar)"nan niccayamaka unnaik kolai ceytu vituven" enru kurinar. Atarku (munnavar)"meyyakave allah erruk kolvatu payapaktiyutaiyavarkalitamiruntu tan" enru kurinar |
Jan Turst Foundation (napiyē!) Ātamuṭaiya iru kumārarkaḷiṉ uṇmai varalāṟṟai nīr avarkaḷukku ōtikkāṇpiyum;. Avviruvarum (opvoruvarum) kurpāṉi koṭutta pōtu, oruvariṭamiruntu atu ēṟṟuk koḷḷappaṭṭatu. Maṟṟavariṭamiruntu atu ēṟṟukkoḷḷappaṭavillai. (Piṉṉavar)"nāṉ niccayamāka uṉṉaik kolai ceytu viṭuvēṉ" eṉṟu kūṟiṉār. Ataṟku (muṉṉavar)"meyyākavē allāh ēṟṟuk koḷvatu payapaktiyuṭaiyavarkaḷiṭamiruntu tāṉ" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (நபியே!) ஆதமுடைய இரு குமாரர்களின் உண்மை வரலாற்றை நீர் அவர்களுக்கு ஓதிக்காண்பியும்;. அவ்விருவரும் (ஒப்வொருவரும்) குர்பானி கொடுத்த போது, ஒருவரிடமிருந்து அது ஏற்றுக் கொள்ளப்பட்டது. மற்றவரிடமிருந்து அது ஏற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை. (பின்னவர்) "நான் நிச்சயமாக உன்னைக் கொலை செய்து விடுவேன்" என்று கூறினார். அதற்கு (முன்னவர்) "மெய்யாகவே அல்லாஹ் ஏற்றுக் கொள்வது பயபக்தியுடையவர்களிடமிருந்து தான்" என்று கூறினார் |