Quran with Tamil translation - Surah Al-Ma’idah ayat 5 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 5]
﴿اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل﴾ [المَائدة: 5]
Abdulhameed Baqavi (nampikkaiyalarkale!) Inrumutal nallavai anaittum unkalukku (unpatarku) akumakkappattu vittana. Vetattai utaiyavarkalin unavum unkalukku akumanate! Unkal unavum avarkalukku akumanate! Nampikkai konta karputaiya penkalaiyum, unkalukku munnar vetam kotukkappatta karputaiya penkalaiyum, vipaccarikalakavo vaippattikalakavo kollamal, avarkalukkuk kotukka ventiya maharkalaiyum kotuttu (tirumanam ceytu) kolvatu (unkalukku akum). Evan nampikkai kontatan pinnar (inta cattankalai) nirakarikkirano avanutaiya narceyalkal niccayamaka alintuvitum. Marumaiyilo avan (murrilum) nastamataintavarkaliltan iruppan |
Abdulhameed Baqavi (nampikkaiyāḷarkaḷē!) Iṉṟumutal nallavai aṉaittum uṅkaḷukku (uṇpataṟku) ākumākkappaṭṭu viṭṭaṉa. Vētattai uṭaiyavarkaḷiṉ uṇavum uṅkaḷukku ākumāṉatē! Uṅkaḷ uṇavum avarkaḷukku ākumāṉatē! Nampikkai koṇṭa kaṟpuṭaiya peṇkaḷaiyum, uṅkaḷukku muṉṉar vētam koṭukkappaṭṭa kaṟpuṭaiya peṇkaḷaiyum, vipaccārikaḷākavō vaippāṭṭikaḷākavō koḷḷāmal, avarkaḷukkuk koṭukka vēṇṭiya maharkaḷaiyum koṭuttu (tirumaṇam ceytu) koḷvatu (uṅkaḷukku ākum). Evaṉ nampikkai koṇṭataṉ piṉṉar (inta caṭṭaṅkaḷai) nirākarikkiṟāṉō avaṉuṭaiya naṟceyalkaḷ niccayamāka aḻintuviṭum. Maṟumaiyilō avaṉ (muṟṟilum) naṣṭamaṭaintavarkaḷiltāṉ iruppāṉ |
Jan Turst Foundation inraiya tinam unkalukku (unna) ella nalla tuya porutkalum halalakkap pattullana. Vetam kotukkappattorin unavum unkalukku halalanate. Unkalutaiya unavum avarkalukku (cappita) akumanate, muhminkalana karputaiya penkalum, unkalukku munnar vetam alikkappattavarkalilulla karputaiya penkalum vilaip pentirakavo, acai nayakikalakavo vaittuk kollatu, avarkalukkuriya maharai avarkalukku alittu, mana mutittuk kolvatu unkalukku anumatikkap pattullatu. Melum, evar imanai nirakarikkiraro, avarutaiya amal (ceyal) alintu pokum - melum avar marumaiyila nastamataintoril oruvarakave iruppar |
Jan Turst Foundation iṉṟaiya tiṉam uṅkaḷukku (uṇṇa) ellā nalla tūya poruṭkaḷum halālākkap paṭṭuḷḷaṉa. Vētam koṭukkappaṭṭōriṉ uṇavum uṅkaḷukku halālāṉatē. Uṅkaḷuṭaiya uṇavum avarkaḷukku (cāppiṭa) ākumāṉatē, muḥmiṉkaḷāṉa kaṟpuṭaiya peṇkaḷum, uṅkaḷukku muṉṉar vētam aḷikkappaṭṭavarkaḷiluḷḷa kaṟpuṭaiya peṇkaḷum vilaip peṇṭirākavō, ācai nāyakikaḷākavō vaittuk koḷḷātu, avarkaḷukkuriya maharai avarkaḷukku aḷittu, maṇa muṭittuk koḷvatu uṅkaḷukku aṉumatikkap paṭṭuḷḷatu. Mēlum, evar īmāṉai nirākarikkiṟārō, avaruṭaiya amal (ceyal) aḻintu pōkum - mēlum avar maṟumaiyila naṣṭamaṭaintōril oruvarākavē iruppār |
Jan Turst Foundation இன்றைய தினம் உங்களுக்கு (உண்ண) எல்லா நல்ல தூய பொருட்களும் ஹலாலாக்கப் பட்டுள்ளன. வேதம் கொடுக்கப்பட்டோரின் உணவும் உங்களுக்கு ஹலாலானதே. உங்களுடைய உணவும் அவர்களுக்கு (சாப்பிட) ஆகுமானதே, முஃமின்களான கற்புடைய பெண்களும், உங்களுக்கு முன்னர் வேதம் அளிக்கப்பட்டவர்களிலுள்ள கற்புடைய பெண்களும் விலைப் பெண்டிராகவோ, ஆசை நாயகிகளாகவோ வைத்துக் கொள்ளாது, அவர்களுக்குரிய மஹரை அவர்களுக்கு அளித்து, மண முடித்துக் கொள்வது உங்களுக்கு அனுமதிக்கப் பட்டுள்ளது. மேலும், எவர் ஈமானை நிராகரிக்கிறாரோ, அவருடைய அமல் (செயல்) அழிந்து போகும் - மேலும் அவர் மறுமையில நஷ்டமடைந்தோரில் ஒருவராகவே இருப்பார் |