Quran with Tamil translation - Surah Qaf ayat 36 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ ﴾
[قٓ: 36]
﴿وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد﴾ [قٓ: 36]
Abdulhameed Baqavi ivarkalukku munnar ettanaiyo kuttattarai nam alittirukkirom. Avarkal ivarkalaivita mika palacalikalaka iruntarkal. Avarkal (tappittukkolla) pala tecankalil currit tirintarkal. (Appotu avarkalukku) tappa itam kitaittata? (Illai, kitaikkamal alintu vittanar) |
Abdulhameed Baqavi ivarkaḷukku muṉṉar ettaṉaiyō kūṭṭattārai nām aḻittirukkiṟōm. Avarkaḷ ivarkaḷaiviṭa mika palacālikaḷāka iruntārkaḷ. Avarkaḷ (tappittukkoḷḷa) pala tēcaṅkaḷil cuṟṟit tirintārkaḷ. (Appōtu avarkaḷukku) tappa iṭam kiṭaittatā? (Illai, kiṭaikkāmal aḻintu viṭṭaṉar) |
Jan Turst Foundation Anriyum, (nirakaripporana) avarkalaivita palacalikalaka irunta ettanaiyo talaimuraiyinarai avarkalukku munnar nam alittirukkinrom; avarkal (aliviliruntu tappittuk kolla) pala urkalilirum (tulaittuc) cenranar; anal avarkal tappittuk kolla pukalitam iruntata |
Jan Turst Foundation Aṉṟiyum, (nirākarippōrāṉa) avarkaḷaiviṭa palacāḷikaḷāka irunta ettaṉaiyō talaimuṟaiyiṉarai avarkaḷukku muṉṉar nām aḻittirukkiṉṟōm; avarkaḷ (aḻiviliruntu tappittuk koḷḷa) pala ūrkaḷilirum (tuḷaittuc) ceṉṟaṉar; āṉāl avarkaḷ tappittuk koḷḷa pukaliṭam iruntatā |
Jan Turst Foundation அன்றியும், (நிராகரிப்போரான) அவர்களைவிட பலசாளிகளாக இருந்த எத்தனையோ தலைமுறையினரை அவர்களுக்கு முன்னர் நாம் அழித்திருக்கின்றோம்; அவர்கள் (அழிவிலிருந்து தப்பித்துக் கொள்ள) பல ஊர்களிலிரும் (துளைத்துச்) சென்றனர்; ஆனால் அவர்கள் தப்பித்துக் கொள்ள புகலிடம் இருந்ததா |