Quran with Tamil translation - Surah Al-Qamar ayat 28 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ ﴾
[القَمَر: 28]
﴿ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر﴾ [القَمَر: 28]
Abdulhameed Baqavi ‘‘(avvuril ulla urrin) kutinir avarkalukku(m anta ottakattirkum) itaiyil niccayamakap pankitappattuvittatu. Ovvoruvarum tan pankirkut takuntarpol kutippatarku varalam'' enru avarkalukku arivittu vituviraka |
Abdulhameed Baqavi ‘‘(avvūril uḷḷa ūṟṟiṉ) kuṭinīr avarkaḷukku(m anta oṭṭakattiṟkum) iṭaiyil niccayamākap paṅkiṭappaṭṭuviṭṭatu. Ovvoruvarum taṉ paṅkiṟkut takuntāṟpōl kuṭippataṟku varalām'' eṉṟu avarkaḷukku aṟivittu viṭuvīrāka |
Jan Turst Foundation (avvurilulla kinarrin) tannir avarkalukku(m anta ottakattirkum) itaiyil pankitappattullatu, "ovvoruvarum (tannir) muraippati kutippatarku varalam" enru avarkalukku arivittu vitum |
Jan Turst Foundation (avvūriluḷḷa kiṇaṟṟiṉ) taṇṇīr avarkaḷukku(m anta oṭṭakattiṟkum) iṭaiyil paṅkiṭappaṭṭuḷḷatu, "ovvoruvarum (taṇṇīr) muṟaippaṭi kuṭippataṟku varalām" eṉṟu avarkaḷukku aṟivittu viṭum |
Jan Turst Foundation (அவ்வூரிலுள்ள கிணற்றின்) தண்ணீர் அவர்களுக்கு(ம் அந்த ஒட்டகத்திற்கும்) இடையில் பங்கிடப்பட்டுள்ளது, "ஒவ்வொருவரும் (தண்ணீர்) முறைப்படி குடிப்பதற்கு வரலாம்" என்று அவர்களுக்கு அறிவித்து விடும் |