Quran with Tamil translation - Surah Ar-Rahman ayat 33 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ ﴾
[الرَّحمٰن: 33]
﴿يامعشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السموات والأرض فانفذوا﴾ [الرَّحمٰن: 33]
Abdulhameed Baqavi manita, jin kuttattarkale! Ninkal vanankal innum pumiyin ellaiyaik katantu cenruvita unkalal kutumayin avvaru cenru vitunkal. Ayinum, (avarrai atci puriyakkutiya) mikap perum palattaik konte tavira ninkal cella mutiyatu |
Abdulhameed Baqavi maṉita, jiṉ kūṭṭattārkaḷē! Nīṅkaḷ vāṉaṅkaḷ iṉṉum pūmiyiṉ ellaiyaik kaṭantu ceṉṟuviṭa uṅkaḷāl kūṭumāyiṉ avvāṟu ceṉṟu viṭuṅkaḷ. Āyiṉum, (avaṟṟai āṭci puriyakkūṭiya) mikap perum palattaik koṇṭē tavira nīṅkaḷ cella muṭiyātu |
Jan Turst Foundation Manu, jin kuttattarkale! Vanankal, pumi akiyavarrin ellaikalaik katantu cella ninkal cakti peruvirkalayin, (avvare) cellunkal; anal, (vallamaiyum nam) atikaramum illamal ninkal katakka mutiyatu |
Jan Turst Foundation Maṉu, jiṉ kūṭṭattārkaḷē! Vāṉaṅkaḷ, pūmi ākiyavaṟṟiṉ ellaikaḷaik kaṭantu cella nīṅkaḷ cakti peṟuvīrkaḷāyiṉ, (avvāṟē) celluṅkaḷ; āṉāl, (vallamaiyum nam) atikāramum illāmal nīṅkaḷ kaṭakka muṭiyātu |
Jan Turst Foundation மனு, ஜின் கூட்டத்தார்களே! வானங்கள், பூமி ஆகியவற்றின் எல்லைகளைக் கடந்து செல்ல நீங்கள் சக்தி பெறுவீர்களாயின், (அவ்வாறே) செல்லுங்கள்; ஆனால், (வல்லமையும் நம்) அதிகாரமும் இல்லாமல் நீங்கள் கடக்க முடியாது |