Quran with Hindi translation - Surah Ar-Rahman ayat 33 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ ﴾
[الرَّحمٰن: 33]
﴿يامعشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السموات والأرض فانفذوا﴾ [الرَّحمٰن: 33]
Maulana Azizul Haque Al Umari he jinn tatha manushy ke samooh! yadi nikal sakate ho aakaashon tatha tharatee ke kinaaron se, to nikal bhaago aur tum nikal nahin sakoge bina badee shakti[1] ke |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ai jinnon aur manushyon ke giroh! yadi tumamen ho sake ki aakaashon aur dharatee kee seemaon ko paar kar sako, to paar kar jao; tum kadaapi paar nahin kar sakate bina adhikaar-shakti ke |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ऐ जिन्नों और मनुष्यों के गिरोह! यदि तुममें हो सके कि आकाशों और धरती की सीमाओं को पार कर सको, तो पार कर जाओ; तुम कदापि पार नहीं कर सकते बिना अधिकार-शक्ति के |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ai giroh jin va ins agar tumamen qudarat hai ki aasamaanon aur zameen ke kinaaron se (hokar kaheen) nikal (kar maut ya azaab se bhaag) sako to nikal jao (magar) tum to bagair qoovat aur galabe ke nikal hee nahin sakate (haalo ki tumamen na qoovat hai aur na hee galaba) |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ऐ गिरोह जिन व इन्स अगर तुममें क़ुदरत है कि आसमानों और ज़मीन के किनारों से (होकर कहीं) निकल (कर मौत या अज़ाब से भाग) सको तो निकल जाओ (मगर) तुम तो बग़ैर क़ूवत और ग़लबे के निकल ही नहीं सकते (हालॉ कि तुममें न क़ूवत है और न ही ग़लबा) |