Quran with Tamil translation - Surah Al-hadid ayat 12 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَسۡعَىٰ نُورُهُم بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ بُشۡرَىٰكُمُ ٱلۡيَوۡمَ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[الحدِيد: 12]
﴿يوم ترى المؤمنين والمؤمنات يسعى نورهم بين أيديهم وبأيمانهم بشراكم اليوم جنات﴾ [الحدِيد: 12]
Abdulhameed Baqavi (Napiye!) Nampikkai konta ankalaiyum penkalaiyum nir kanukinra annalil, avarkalutaiya pirakacam avarkalukku munnum, avarkalatu valappakkattilum cenru kontirukkum. (Unmaiyana avarkalin nampikkaiyin karanamaka, vanavarkal avarkalai nokki:) ‘‘Totarntu niraruvikal otikkontirukkum corkkankal (unkalukku untu) enra narceyti inru unkalukku arivikkappatukiratu. Enrenrum atil tanki vituvirkal'' enru kuruvarkal. Itutan makattana verriyakum |
Abdulhameed Baqavi (Napiyē!) Nampikkai koṇṭa āṇkaḷaiyum peṇkaḷaiyum nīr kāṇukiṉṟa annāḷil, avarkaḷuṭaiya pirakācam avarkaḷukku muṉṉum, avarkaḷatu valappakkattilum ceṉṟu koṇṭirukkum. (Uṇmaiyāṉa avarkaḷiṉ nampikkaiyiṉ kāraṇamāka, vāṉavarkaḷ avarkaḷai nōkki:) ‘‘Toṭarntu nīraruvikaḷ ōṭikkoṇṭirukkum corkkaṅkaḷ (uṅkaḷukku uṇṭu) eṉṟa naṟceyti iṉṟu uṅkaḷukku aṟivikkappaṭukiṟatu. Eṉṟeṉṟum atil taṅki viṭuvīrkaḷ'' eṉṟu kūṟuvārkaḷ. Itutāṉ makattāṉa veṟṟiyākum |
Jan Turst Foundation Muhminkalana ankalaiyum muhminkalana penkalaiyum nir parkkum nalil avarkalutaiya pirakacam avarkalukku munnalum, avarkalukku valappurattilum viraintu kontirukkum, (appotu avarkalai nokki:)"Inru unkalukku nanmarayamavatu cuvarkkattuc colaikalakum, avarrin kile arukal otik kontirukkum, avarril enrenrum tankiyirunkal - itu tan makattana verriyakum" (enru kurappatum) |
Jan Turst Foundation Muḥmiṉkaḷāṉa āṇkaḷaiyum muḥmiṉkaḷāṉa peṇkaḷaiyum nīr pārkkum nāḷil avarkaḷuṭaiya pirakācam avarkaḷukku muṉṉālum, avarkaḷukku valappuṟattilum viraintu koṇṭirukkum, (appōtu avarkaḷai nōkki:)"Iṉṟu uṅkaḷukku naṉmārāyamāvatu cuvarkkattuc cōlaikaḷākum, avaṟṟiṉ kīḻē āṟukaḷ ōṭik koṇṭirukkum, avaṟṟil eṉṟeṉṟum taṅkiyiruṅkaḷ - itu tāṉ makattāṉa veṟṟiyākum" (eṉṟu kūṟappaṭum) |
Jan Turst Foundation முஃமின்களான ஆண்களையும் முஃமின்களான பெண்களையும் நீர் பார்க்கும் நாளில் அவர்களுடைய பிரகாசம் அவர்களுக்கு முன்னாலும், அவர்களுக்கு வலப்புறத்திலும் விரைந்து கொண்டிருக்கும், (அப்போது அவர்களை நோக்கி:) "இன்று உங்களுக்கு நன்மாராயமாவது சுவர்க்கத்துச் சோலைகளாகும், அவற்றின் கீழே ஆறுகள் ஓடிக் கொண்டிருக்கும், அவற்றில் என்றென்றும் தங்கியிருங்கள் - இது தான் மகத்தான வெற்றியாகும்" (என்று கூறப்படும்) |