Quran with Tamil translation - Surah Al-hashr ayat 15 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الحَشر: 15]
﴿كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم﴾ [الحَشر: 15]
Abdulhameed Baqavi (ivarkalukku utaranamavatu:) Ivarkalukkuc ciritu kalattirku munnar tankal ketta ceyalkalin palanai (patru yuttattil) anupavittavarkalin utaranattai ottirukkiratu. (Marumaiyil) ivarkalukkut tunpuruttum vetanaiyuntu |
Abdulhameed Baqavi (ivarkaḷukku utāraṇamāvatu:) Ivarkaḷukkuc ciṟitu kālattiṟku muṉṉar taṅkaḷ keṭṭa ceyalkaḷiṉ palaṉai (patru yuttattil) aṉupavittavarkaḷiṉ utāraṇattai ottirukkiṟatu. (Maṟumaiyil) ivarkaḷukkut tuṉpuṟuttum vētaṉaiyuṇṭu |
Jan Turst Foundation Ivarkalukku munnar (kalattal) nerunki irunta cilaraip ponre (ivarkalum irukkinranar) avarkal tam tiya ceyalkalukkuriya palanai anupavittanar, anriyum, avarkalukku (marumaiyil) novinai ceyyum vetanaiyumuntu |
Jan Turst Foundation Ivarkaḷukku muṉṉar (kālattāl) neruṅki irunta cilaraip pōṉṟē (ivarkaḷum irukkiṉṟaṉar) avarkaḷ tam tīya ceyalkaḷukkuriya palaṉai aṉupavittaṉar, aṉṟiyum, avarkaḷukku (maṟumaiyil) nōviṉai ceyyum vētaṉaiyumuṇṭu |
Jan Turst Foundation இவர்களுக்கு முன்னர் (காலத்தால்) நெருங்கி இருந்த சிலரைப் போன்றே (இவர்களும் இருக்கின்றனர்) அவர்கள் தம் தீய செயல்களுக்குரிய பலனை அனுபவித்தனர், அன்றியும், அவர்களுக்கு (மறுமையில்) நோவினை செய்யும் வேதனையுமுண்டு |