Quran with Tamil translation - Surah Al-An‘am ayat 41 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 41]
﴿بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ما تشركون﴾ [الأنعَام: 41]
Abdulhameed Baqavi avvaranru! Ninkal inaivaittavarrai ellam marantuvittu avanaiye alaippirkal. Ninkal e(vvetanaiyai nikkuva)tarkaka avanai alaippirkalo atai avan virumpinal nikkiyum vituvan |
Abdulhameed Baqavi avvāṟaṉṟu! Nīṅkaḷ iṇaivaittavaṟṟai ellām maṟantuviṭṭu avaṉaiyē aḻaippīrkaḷ. Nīṅkaḷ e(vvētaṉaiyai nīkkuva)taṟkāka avaṉai aḻaippīrkaḷō atai avaṉ virumpiṉāl nīkkiyum viṭuvāṉ |
Jan Turst Foundation appatiyalla! - Avanaiye ninkal alaippirkal; appotu avan etarkaka avanai alaittirkalo a(t tunpat)tai tan natinal nikkivituvan, innum (avanutan) inai vaittiruntavarrai ninkal marantu vituvirkal |
Jan Turst Foundation appaṭiyalla! - Avaṉaiyē nīṅkaḷ aḻaippīrkaḷ; appōtu avaṉ etaṟkāka avaṉai aḻaittīrkaḷō a(t tuṉpat)tai tāṉ nāṭiṉāl nīkkiviṭuvāṉ, iṉṉum (avaṉuṭaṉ) iṇai vaittiruntavaṟṟai nīṅkaḷ maṟantu viṭuvīrkaḷ |
Jan Turst Foundation அப்படியல்ல! - அவனையே நீங்கள் அழைப்பீர்கள்; அப்போது அவன் எதற்காக அவனை அழைத்தீர்களோ அ(த் துன்பத்)தை தான் நாடினால் நீக்கிவிடுவான், இன்னும் (அவனுடன்) இணை வைத்திருந்தவற்றை நீங்கள் மறந்து விடுவீர்கள் |