Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 158 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 158]
﴿قل ياأيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السموات﴾ [الأعرَاف: 158]
Abdulhameed Baqavi (napiye!) Kuruviraka: ‘‘Manitarkale! (Ninkal enta nattavar ayinum evvakupparayinum) niccayamaka nan unkal anaivarukkum allahvinal anuppappatta tutar aven. Vanankal pumiyin atci avanukkuriyate! (Vanakkattirkuriya) iraivan avanaittavira veru oruvarumillai. Avane uyirppikkiran; maranikkumpati ceykiran. Akave, anta allahvaiyum, elutap patikka ariyata avanutaiya ittutaraiyum ninkal nampikkai kolvirkalaka! Avarum allahvaiyum, avanutaiya vacanankalaiyum nampikkai kolkirar. Akave, ninkal nerana valiyai ataiya avaraiye ninkal pinparrunkal |
Abdulhameed Baqavi (napiyē!) Kūṟuvīrāka: ‘‘Maṉitarkaḷē! (Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar āyiṉum evvakuppārāyiṉum) niccayamāka nāṉ uṅkaḷ aṉaivarukkum allāhviṉāl aṉuppappaṭṭa tūtar āvēṉ. Vāṉaṅkaḷ pūmiyiṉ āṭci avaṉukkuriyatē! (Vaṇakkattiṟkuriya) iṟaivaṉ avaṉaittavira vēṟu oruvarumillai. Avaṉē uyirppikkiṟāṉ; maraṇikkumpaṭi ceykiṟāṉ. Ākavē, anta allāhvaiyum, eḻutap paṭikka aṟiyāta avaṉuṭaiya ittūtaraiyum nīṅkaḷ nampikkai koḷvīrkaḷāka! Avarum allāhvaiyum, avaṉuṭaiya vacaṉaṅkaḷaiyum nampikkai koḷkiṟār. Ākavē, nīṅkaḷ nērāṉa vaḻiyai aṭaiya avaraiyē nīṅkaḷ piṉpaṟṟuṅkaḷ |
Jan Turst Foundation (napiye!) Nir kuruviraka"manitarkale! Meyyaka nan unkal anaivarukkum allahvin tutaraka irukkiren; vanankal, pumi akiyavarrin atci avanukke uriyatu, avanaittavira (vanakkattirkuriya) nayan veruyarumillai - avane uyirppikkinran; avane maranam ataiyumpatiyum ceykinran - akave, allahvin mitum, elutappatikkatteriya napiyakiya avan tutarin mitum iman kollunkal, avarum allahvin mitum avan vacanankalin mitum iman kolkirar - avaraiye pinparrunkal; ninkal nervali peruvirkal |
Jan Turst Foundation (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka"maṉitarkaḷē! Meyyāka nāṉ uṅkaḷ aṉaivarukkum allāhviṉ tūtarāka irukkiṟēṉ; vāṉaṅkaḷ, pūmi ākiyavaṟṟiṉ āṭci avaṉukkē uriyatu, avaṉaittavira (vaṇakkattiṟkuriya) nāyaṉ vēṟuyārumillai - avaṉē uyirppikkiṉṟāṉ; avaṉē maraṇam aṭaiyumpaṭiyum ceykiṉṟāṉ - ākavē, allāhviṉ mītum, eḻutappaṭikkatteriyā napiyākiya avaṉ tūtariṉ mītum īmāṉ koḷḷuṅkaḷ, avarum allāhviṉ mītum avaṉ vacaṉaṅkaḷiṉ mītum īmāṉ koḷkiṟār - avaraiyē piṉpaṟṟuṅkaḷ; nīṅkaḷ nērvaḻi peṟuvīrkaḷ |
Jan Turst Foundation (நபியே!) நீர் கூறுவீராக "மனிதர்களே! மெய்யாக நான் உங்கள் அனைவருக்கும் அல்லாஹ்வின் தூதராக இருக்கிறேன்; வானங்கள், பூமி ஆகியவற்றின் ஆட்சி அவனுக்கே உரியது, அவனைத்தவிர (வணக்கத்திற்குரிய) நாயன் வேறுயாருமில்லை - அவனே உயிர்ப்பிக்கின்றான்; அவனே மரணம் அடையும்படியும் செய்கின்றான் - ஆகவே, அல்லாஹ்வின் மீதும், எழுதப்படிக்கத்தெரியா நபியாகிய அவன் தூதரின் மீதும் ஈமான் கொள்ளுங்கள், அவரும் அல்லாஹ்வின் மீதும் அவன் வசனங்களின் மீதும் ஈமான் கொள்கிறார் - அவரையே பின்பற்றுங்கள்; நீங்கள் நேர்வழி பெறுவீர்கள் |