Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 20 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 20]
﴿فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوآتهما وقال ما﴾ [الأعرَاف: 20]
Abdulhameed Baqavi (eninum) avviruvarukkum maraintirunta avarkalutaiya manattai avarkalukku velippatuttuvatarkaka (iplisakiya) saittan (tavarana ennattai) avarkal manatil ucalatac ceytu avarkalai nokki, ‘‘(atan kaniyaip pucittal) ninkal iruvarum vanavarkalakavo allatu maranamarravarkalakavo akivituvirkal enpatarkakave tavira (veretarkakavum) unkal iraivan im'marattai vittu unkalait tatukkavillai'' enru kuriyatutan |
Abdulhameed Baqavi (eṉiṉum) avviruvarukkum maṟaintirunta avarkaḷuṭaiya māṉattai avarkaḷukku veḷippaṭuttuvataṟkāka (iplīsākiya) ṣaittāṉ (tavaṟāṉa eṇṇattai) avarkaḷ maṉatil ūcalāṭac ceytu avarkaḷai nōkki, ‘‘(ataṉ kaṉiyaip pucittāl) nīṅkaḷ iruvarum vāṉavarkaḷākavō allatu maraṇamaṟṟavarkaḷākavō ākiviṭuvīrkaḷ eṉpataṟkākavē tavira (vēṟetaṟkākavum) uṅkaḷ iṟaivaṉ im'marattai viṭṭu uṅkaḷait taṭukkavillai'' eṉṟu kūṟiyatuṭaṉ |
Jan Turst Foundation Eninum avviruvarukkum maraintirunta avarkalutaiya (utalai) manattai avarkalukku velippatuttum poruttu saittan avviruvarin ullankalil (tavarana ennankalai) ucalatac ceytan; (avarkalai nokki, "atan kaniyai ninkal pucittal) ninkal iruvarum malakkukalay vituvirkal, allatu (iccuvanapatiyil) enrennum tankivituvirkal enpatarkakaveyanri (veretarkum,) inta marattai vittum unkalai unkal iraivan tatukkavillai" enru kurinan |
Jan Turst Foundation Eṉiṉum avviruvarukkum maṟaintirunta avarkaḷuṭaiya (uṭalai) māṉattai avarkaḷukku veḷippaṭuttum poruṭṭu ṣaittāṉ avviruvariṉ uḷḷaṅkaḷil (tavaṟāṉa eṇṇaṅkaḷai) ūcalāṭac ceytāṉ; (avarkaḷai nōkki, "ataṉ kaṉiyai nīṅkaḷ pucittāl) nīṅkaḷ iruvarum malakkukaḷāy viṭuvīrkaḷ, allatu (iccuvaṉapatiyil) eṉṟeṉṉum taṅkiviṭuvīrkaḷ eṉpataṟkākavēyaṉṟi (vēṟetaṟkum,) inta marattai viṭṭum uṅkaḷai uṅkaḷ iṟaivaṉ taṭukkavillai" eṉṟu kūṟiṉāṉ |
Jan Turst Foundation எனினும் அவ்விருவருக்கும் மறைந்திருந்த அவர்களுடைய (உடலை) மானத்தை அவர்களுக்கு வெளிப்படுத்தும் பொருட்டு ஷைத்தான் அவ்விருவரின் உள்ளங்களில் (தவறான எண்ணங்களை) ஊசலாடச் செய்தான்; (அவர்களை நோக்கி, "அதன் கனியை நீங்கள் புசித்தால்) நீங்கள் இருவரும் மலக்குகளாய் விடுவீர்கள், அல்லது (இச்சுவனபதியில்) என்றென்னும் தங்கிவிடுவீர்கள் என்பதற்காகவேயன்றி (வேறெதற்கும்,) இந்த மரத்தை விட்டும் உங்களை உங்கள் இறைவன் தடுக்கவில்லை" என்று கூறினான் |