Quran with Tamil translation - Surah Al-Balad ayat 17 - البَلَد - Page - Juz 30
﴿ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ ﴾
[البَلَد: 17]
﴿ثم كان من الذين آمنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة﴾ [البَلَد: 17]
Abdulhameed Baqavi piraku, evarkal nampikkai kontum oruvarukkoruvar porumaiyaik kataipitikkumaru nallupatecam ceytukontum, karunai kattaventum enru oruvarukkoruvar nallupatecam ceytukontum irukkirarkalo avarkalilum avar cerntuvituvar |
Abdulhameed Baqavi piṟaku, evarkaḷ nampikkai koṇṭum oruvarukkoruvar poṟumaiyaik kaṭaipiṭikkumāṟu nallupatēcam ceytukoṇṭum, karuṇai kāṭṭavēṇṭum eṉṟu oruvarukkoruvar nallupatēcam ceytukoṇṭum irukkiṟārkaḷō avarkaḷilum avar cērntuviṭuvār |
Jan Turst Foundation pinnar, iman kontu, porumaiyaik kontu oruvarukkoruvar upatecittum, kirupaiyaik kontu oruvaruk koruvar upatecittum vantavarkalil iruppatuvum (kanavayaik katattal) akum |
Jan Turst Foundation piṉṉar, īmāṉ koṇṭu, poṟumaiyaik koṇṭu oruvarukkoruvar upatēcittum, kirupaiyaik koṇṭu oruvaruk koruvar upatēcittum vantavarkaḷil iruppatuvum (kaṇavāyaik kaṭattal) ākum |
Jan Turst Foundation பின்னர், ஈமான் கொண்டு, பொறுமையைக் கொண்டு ஒருவருக்கொருவர் உபதேசித்தும், கிருபையைக் கொண்டு ஒருவருக் கொருவர் உபதேசித்தும் வந்தவர்களில் இருப்பதுவும் (கணவாயைக் கடத்தல்) ஆகும் |