Quran with Telugu translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 11 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ ﴾
[الرَّعد: 11]
﴿له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن﴾ [الرَّعد: 11]
Abdul Raheem Mohammad Moulana Prativani mundu venuka ayana niyamincina, okari venta okaru vacce kavalivaru (daivadutalu) unnaru. Varu allah ajnanusaram atanini (manisini) kapadutu untaru. Niscayanga, oka jati varu tama sthitini tamu marcukonanta varaku, allah vari sthitini marcadu. Allah oka jati variki kidu ceyadaliste danini evvaru tolagincaleru. Mariyu variki ayana tappa maroka snehitudu (adukunevadu) ledu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Prativāni mundū venukā āyana niyamin̄cina, okari veṇṭa okaru vaccē kāvalivāru (daivadūtalu) unnāru. Vāru allāh ājñānusāraṁ atanini (maniṣini) kāpāḍutū uṇṭāru. Niścayaṅgā, oka jāti vāru tama sthitini tāmu mārcukōnanta varaku, allāh vāri sthitini mārcaḍu. Allāh oka jāti vāriki kīḍu cēyadalistē dānini evvarū tolagin̄calēru. Mariyu vāriki āyana tappa maroka snēhituḍu (ādukunēvāḍu) lēḍu |
Muhammad Aziz Ur Rehman మనిషికి ముందూ వెనుకా (ఆయన నియమించిన) కావలి వాళ్ళు అంటి ఉన్నారు. వారు దైవాజ్ఞానుసారం అతన్ని కనిపెట్టుకుని ఉంటారు. ఏ జాతి అయినా సరే స్వయంగా తన మనోమయ స్థితిని మార్చుకోనంతవరకూ అల్లాహ్ కూడా దాని స్థితిని మార్చడు . అల్లాహ్ ఏ జాతినయినా శిక్షించాలనుకుంటే ఇక ఆ శిక్ష తొలగిపోయే ప్రసక్తే ఉండదు. ఆయన తప్ప వారిని రక్షించే వారు కూడా ఎవరూ ఉండరు |