Quran with Telugu translation - Surah Al-Kahf ayat 21 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا ﴾
[الكَهف: 21]
﴿وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب﴾ [الكَهف: 21]
Abdul Raheem Mohammad Moulana Mariyu i vidhanga allah vagdanam satyamani civari ghadiya niscayamani, adi ravatanlo elanti sandeham ledani telusukovataniki, a yuvakula visayam prajalaku teliyajesamu. Appudu varu (prajalu) vari (guhavasula) visayanni tisukoni parasparam vaduladukunna visayam (jnapakam cesukondi!) Varilo kondarannaru: "Vari koraku oka smaraka bhavanam nirmincali." Vari visayam vari prabhuvuke telusu. A vyavaharanlo paiceyi (prabalyam) unnavaru: "Vari smarakanga oka masjid nu nirmincali." Ani annaru |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Mariyu ī vidhaṅgā allāh vāgdānaṁ satyamani civari ghaḍiya niścayamani, adi rāvaṭanlō elāṇṭi sandēhaṁ lēdani telusukōvaṭāniki, ā yuvakula viṣayaṁ prajalaku teliyajēśāmu. Appuḍu vāru (prajalu) vāri (guhavāsula) viṣayānni tīsukoni parasparaṁ vādulāḍukunna viṣayaṁ (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi!) Vārilō kondarannāru: "Vāri koraku oka smāraka bhavanaṁ nirmin̄cāli." Vāri viṣayaṁ vāri prabhuvukē telusu. Ā vyavahāranlō paicēyi (prābalyaṁ) unnavāru: "Vāri smārakaṅgā oka masjid nu nirmin̄cāli." Ani annāru |
Muhammad Aziz Ur Rehman ఈ విధంగా అల్లాహ్ వాగ్దానం సత్యమనీ, ప్రళయం (సంభవించటం)లో సందేహానికి తావులేదని ప్రజలు తెలుసుకోవటానికి మేము వారి పరిస్థితిని గురించి ప్రజలకు తెలియజేశాము. మరి వారేమో అప్పుడు ఈ వ్యవహారంలో పరస్పరం తర్జనభర్జన చేసుకోసాగారు – “వీరి గుహపై ఒక కట్టడం కట్టండి” అని కొందరన్నారు. వీరి సంగతి వీరి ప్రభువుకే బాగా తెలుసు. వీళ్ల వ్యవహారంలో పైచేయిగా ఉన్నవారు మాత్రం ఇలా అన్నారు: “మేము వీళ్లు ఉన్నచోట ఒక ఆరాధనాలయం కడతాము.” |