Quran with Telugu translation - Surah Ta-Ha ayat 134 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ ﴾
[طه: 134]
﴿ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا﴾ [طه: 134]
Abdul Raheem Mohammad Moulana okavela memu dinini (i khur'an nu/ muham'mad nu) pampaka munde varini siksinci unte! Varu anevaru: "O ma prabhu! Nivu ma vaddaku oka sandesaharunni enduku pampaledu? (Ala ceste) nischayanga, memu - avamanam pondi, agauravam palukaka munde - ni sucanalanu patincevaram kada |
Abdul Raheem Mohammad Moulana okavēḷa mēmu dīnini (ī khur'ān nu/ muham'mad nu) pampaka mundē vārini śikṣin̄ci uṇṭē! Vāru anēvāru: "Ō mā prabhū! Nīvu mā vaddaku oka sandēśaharuṇṇi enduku pampalēdu? (Alā cēstē) niśchayaṅgā, mēmu - avamānaṁ pondi, agauravaṁ pālukāka mundē - nī sūcanalanu pāṭin̄cēvāraṁ kadā |
Muhammad Aziz Ur Rehman ఒకవేళ మేము ఇతని (రాక)కి ముందే, ఏదైనా శిక్ష ద్వారా వాళ్ళను అంతమొందించి ఉంటే, “మా ప్రభూ! నువ్వు మా వద్దకు ప్రవక్తను ఎందుకు పంపలేదు? పంపి ఉంటే మేము పరాభవానికి, అవమానానికి లోనవకముందే నీ సూచనలను అనుసరించి ఉండేవాళ్ళం కదా!” అని తప్పకుండా అని ఉండేవారు |