×

ఓ ప్రవక్తా! నిశ్చయంగా, మేము నీకు: నీవు మహ్ర్ చెల్లించిన నీ భార్యలను మరియు అల్లాహ్ 33:50 Telugu translation

Quran infoTeluguSurah Al-Ahzab ⮕ (33:50) ayat 50 in Telugu

33:50 Surah Al-Ahzab ayat 50 in Telugu (التيلجو)

Quran with Telugu translation - Surah Al-Ahzab ayat 50 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 50]

ఓ ప్రవక్తా! నిశ్చయంగా, మేము నీకు: నీవు మహ్ర్ చెల్లించిన నీ భార్యలను మరియు అల్లాహ్ ప్రసాదించిన (బానిస) స్త్రీల నుండి నీ ఆధీనంలోకి వచ్చిన వారిని (స్త్రీలను) మరియు నీతో పాటు వలస వచ్చిన నీ పినతండ్రి (తండ్రి సోదరుల) కుమార్తెలను మరియు నీ మేనత్తల (తండ్రి సోదరీమణుల) కుమార్తెలను మరియు నీ మేనమామల (తల్లిసోదరుల) కుమార్తెలను మరియు నీ పినతల్లుల (తల్లిసోదరీమణుల) కుమార్తెలను; మరియు తనను తాను ప్రవక్తకు సమర్పించుకున్న విశ్వాసిని అయిన స్త్రీని - ఒకవేళ ప్రవక్త ఆమెను వివాహం చేసుకోదలిస్తే ఇతర విశ్వాసుల కొరకు గాక ప్రత్యేకంగా నీ కొరకే - ధర్మసమ్మతం చేశాము. వాస్తవానికి వారి (ఇతర విశ్వాసుల) కొరకు, వారి భార్యల విషయంలో మరియు వారి బానిసల విషయంలో, మేము విధించిన పరిమితులు మాకు బాగా తెలుసు. ఇదంతా మేము నీకు ఏ విధమైన ఇబ్బంది కలుగకుండా ఉండాలని చేశాము. వాస్తవానికి అల్లాహ్ క్షమాశీలుడు, అపార కరుణా ప్రదాత

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك, باللغة التيلجو

﴿ياأيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك﴾ [الأحزَاب: 50]

Abdul Raheem Mohammad Moulana
O pravakta! Niscayanga, memu niku: Nivu mahr cellincina ni bharyalanu mariyu allah prasadincina (banisa) strila nundi ni adhinanloki vaccina varini (strilanu) mariyu nito patu valasa vaccina ni pinatandri (tandri sodarula) kumartelanu mariyu ni menattala (tandri sodarimanula) kumartelanu mariyu ni menamamala (tallisodarula) kumartelanu mariyu ni pinatallula (tallisodarimanula) kumartelanu; mariyu tananu tanu pravaktaku samarpincukunna visvasini ayina strini - okavela pravakta amenu vivaham cesukodaliste itara visvasula koraku gaka pratyekanga ni korake - dharmasam'matam cesamu. Vastavaniki vari (itara visvasula) koraku, vari bharyala visayanlo mariyu vari banisala visayanlo, memu vidhincina parimitulu maku baga telusu. Idanta memu niku e vidhamaina ibbandi kalugakunda undalani cesamu. Vastavaniki allah ksamasiludu, apara karuna pradata
Abdul Raheem Mohammad Moulana
Ō pravaktā! Niścayaṅgā, mēmu nīku: Nīvu mahr cellin̄cina nī bhāryalanu mariyu allāh prasādin̄cina (bānisa) strīla nuṇḍi nī ādhīnanlōki vaccina vārini (strīlanu) mariyu nītō pāṭu valasa vaccina nī pinataṇḍri (taṇḍri sōdarula) kumārtelanu mariyu nī mēnattala (taṇḍri sōdarīmaṇula) kumārtelanu mariyu nī mēnamāmala (tallisōdarula) kumārtelanu mariyu nī pinatallula (tallisōdarīmaṇula) kumārtelanu; mariyu tananu tānu pravaktaku samarpin̄cukunna viśvāsini ayina strīni - okavēḷa pravakta āmenu vivāhaṁ cēsukōdalistē itara viśvāsula koraku gāka pratyēkaṅgā nī korakē - dharmasam'mataṁ cēśāmu. Vāstavāniki vāri (itara viśvāsula) koraku, vāri bhāryala viṣayanlō mariyu vāri bānisala viṣayanlō, mēmu vidhin̄cina parimitulu māku bāgā telusu. Idantā mēmu nīku ē vidhamaina ibbandi kalugakuṇḍā uṇḍālani cēśāmu. Vāstavāniki allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Muhammad Aziz Ur Rehman
ఓ ప్రవక్తా! నువ్వు మహర్‌ సొమ్మును చెల్లించిన నీ భార్యలను నీ కోసం ధర్మ సమ్మతం చేశాము. ఇంకా – విజయ ప్రాప్తిగా అల్లాహ్‌ నీకు ప్రసాదించిన బానిస స్త్రీలను, నీతోపాటు వలస వచ్చిన నీ పినతండ్రి, పెత్తండ్రి కుమార్తెలను, నీ మేనత్తల పుత్రికలను, నీ మేనమామ కూతుళ్ళను, నీ పిన్నమ్మ, పెద్దమ్మల కుమార్తెలను కూడా నీకు ధర్మసమ్మతం చేశాము. మరి విశ్వసించిన ఒక స్త్రీ తనను తాను దైవప్రవక్తకు అర్పించుకోదలిస్తే- అట్టి పరిస్థితిలో దైవప్రవక్త కూడా ఆమెను పెండ్లాడదలిస్తే- పెండ్లాడవచ్చు. (ఓ ప్రవక్తా!) ఈ మినహాయింపు విశ్వాసులందరికీ కాకుండా నీకొక్కనికే ప్రత్యేకం. సాధారణ ముస్లింలకు వారి భార్యల, వారి బానిస స్త్రీల విషయంలో ఏ ఏ ఆదేశాలను నిర్థారించి ఉన్నామో మాకు బాగా తెలుసు. నీకెలాంటి ఇబ్బందీ కలుగకుండా ఉండేటందుకే (మేము నీకు ప్రత్యేక రాయితీలు ప్రకటించాము). అల్లాహ్‌ ఎంతగానో క్షమించేవాడు, మరెంతగానో కరుణించేవాడు
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek