Quran with Telugu translation - Surah An-Nisa’ ayat 172 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 172]
﴿لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملائكة المقربون ومن يستنكف﴾ [النِّسَاء: 172]
Abdul Raheem Mohammad Moulana tanu, allah ku dasudanane visayanni masih (kristu) ennadu upeksincaledu. Mariyu ayanaku (allah ku) sannihitanga unde devadutalu kudanu. Mariyu evaru ayana (allah) dasyanni upeksinci, garvam pradarsistaro varandarini ayana tana mundu samavesaparustadu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana tānu, allāh ku dāsuḍananē viṣayānni masīh (krīstu) ennaḍū upēkṣin̄calēdu. Mariyu āyanaku (allāh ku) sannihitaṅgā uṇḍē dēvadūtalu kūḍānu. Mariyu evaru āyana (allāh) dāsyānni upēkṣin̄ci, garvaṁ pradarśistārō vārandarinī āyana tana mundu samāvēśaparustāḍu |
Muhammad Aziz Ur Rehman మసీహ్ (అలైహిస్సలాం) గానీ, అల్లాహ్ సామీప్యం పొందిన దూతలుగానీ తాము అల్లాహ్ దాసులు కావటాన్ని అగౌరవంగా, అవమానకరంగా ఎంత మాత్రం భావించరు. అల్లాహ్ దాస్యం చేయటాన్ని అవమానకరంగా, అగౌరవంగా భావించి, గర్వాతిశయంతో విర్రవీగే వారినందరినీ అల్లాహ్ తన వద్దకు ప్రోగుచేస్తాడు |