Quran with Thai translation - Surah Yusuf ayat 100 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[يُوسُف: 100]
﴿ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال ياأبت هذا تأويل رؤياي﴾ [يُوسُف: 100]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa khea di yk phx mæ khxng khea khun bn ballangk læw phwk khea k km lng suyu d (kharwa) khea læa klaw wa xo phx khxng chan ni khux kar thanay fan khxng chan tæ khrang kxn phracea khxng chanth rng thahı pen cring læa phraxngkh thrng hı keiyrti chan doy phraxngkh thrng hı chan xxk cak khuk læa na phwk than ma cak chnbth hlangcak thi chay txn di yuyng hı keid kar tækyæk rahwang chan kab phinxng khxng chan thæcring phracea khxng chanth rng pordpran kæ phu thi phraxngkh thrng prasngkh thæcring phraxngkh theanan pen phuthrng rxbru phuthrng pricha yan |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa k̄heā dị̂ yk ph̀x mæ̀ k̄hxng k̄heā k̄hụ̂n bn bạllạngk̒ læ̂w phwk k̄heā k̆ k̂m lng s̄uỵū d (khārwa) k̄heā læa kl̀āw ẁā xô ph̀x k̄hxng c̄hạn nī̀ khụ̄x kār thảnāy f̄ạn k̄hxng c̄hạn tæ̀ khrậng k̀xn phracêā k̄hxng c̄hạnth rng thảh̄ı̂ pĕn cring læa phraxngkh̒ thrng h̄ı̂ keīyrti c̄hạn doy phraxngkh̒ thrng h̄ı̂ c̄hạn xxk cāk khuk læa nả phwk th̀ān mā cāk chnbth h̄lạngcāk thī̀ chạy txn dị̂ yuyng h̄ı̂ keid kār tækyæk rah̄ẁāng c̄hạn kạb phī̀n̂xng k̄hxng c̄hạn thæ̂cring phracêā k̄hxng c̄hạnth rng pordprān kæ̀ p̄hū̂ thī̀ phraxngkh̒ thrng pras̄ngkh̒ thæ̂cring phraxngkh̒ thèānận pĕn p̄hū̂thrng rxbrū̂ p̄hū̂thrng prīchā ỵāṇ |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และเขาได้ยกพ่อแม่ของเขาขึ้นบนบัลลังก์แล้วพวกเขาก็ก้มลงสุญูด (คารวะ) เขาและกล่าวว่า โอ้พ่อของฉัน นี่คือการทำนายฝันของฉันแต่ครั้งก่อน พระเจ้าของฉันทรงทำให้เป็นจริง และพระองค์ทรงให้เกียรติฉัน โดยพระองค์ทรงให้ฉันออกจากคุก และนำพวกท่านมาจากชนบท หลังจากที่ชัยตอนได้ยุยงให้เกิดการแตกแยกระหว่างฉันกับพี่น้องของฉัน แท้จริงพระเจ้าของฉันทรงโปรดปรานแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ แท้จริงพระองค์เท่านั้นเป็นผู้ทรงรอบรู้ ผู้ทรงปรีชาญาณ |
King Fahad Quran Complex læa khea di ykyxng phx mæ khxng khea khun bn ballangk læw phwk khea k km lng suyu d(kharwa) khea læa klaw wa “xo phx khxng chan ni khux kar thanay fan khxng chan tæ khrang kxn phracea khxng chanth rng thahı pen cring læa phraxngkh thrng hı keiyrti chan doy phraxngkh thrng hı chan xxk cak khuk læa na phwk than ma cak chnbth hlangcak thi chay txn di yuyng hı keid kar tækyæk rahwang chan kab phinxng khxng chan thæcring phracea khxng chanth rng pordpran kæ phu thi phraxngkh thrng prasngkh thæcring phraxngkh theanan pen phuthrng rxbru phuthrng pricha yan |
King Fahad Quran Complex læa k̄heā dị̂ ykỳxng ph̀x mæ̀ k̄hxng k̄heā k̄hụ̂n bn bạllạngk̒ læ̂w phwk k̄heā k̆ k̂m lng s̄uỵū d(khārwa) k̄heā læa kl̀āw ẁā “xô ph̀x k̄hxng c̄hạn nī̀ khụ̄x kār thảnāy f̄ạn k̄hxng c̄hạn tæ̀ khrậng k̀xn phracêā k̄hxng c̄hạnth rng thảh̄ı̂ pĕn cring læa phraxngkh̒ thrng h̄ı̂ keīyrti c̄hạn doy phraxngkh̒ thrng h̄ı̂ c̄hạn xxk cāk khuk læa nả phwk th̀ān mā cāk chnbth h̄lạngcāk thī̀ chạy t̩xn dị̂ yuyng h̄ı̂ keid kār tækyæk rah̄ẁāng c̄hạn kạb phī̀n̂xng k̄hxng c̄hạn thæ̂cring phracêā k̄hxng c̄hạnth rng pordprān kæ̀ p̄hū̂ thī̀ phraxngkh̒ thrng pras̄ngkh̒ thæ̂cring phraxngkh̒ thèānận pĕn p̄hū̂thrng rxbrū̂ p̄hū̂thrng prīchā ỵāṇ |