Quran with Kazakh translation - Surah Yusuf ayat 100 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[يُوسُف: 100]
﴿ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال ياأبت هذا تأويل رؤياي﴾ [يُوسُف: 100]
Khalifah Altai Ake-sesesin taqqa koterdi. Barlıgı Alla usin sajdege jıgıldı. (Yusıp G.S.): “Ay aketayım! Mine burıngı korgen tusimnin jorwı. Ras onı Rabbım xaqiqatqa sıgardı. Sonday-aq saytan twıstarım men menin aramdı buzgannan keyin, meni abaqtıdan sıgarıp, saxaradan senderdi keltirip, magan ras igilik etti. Kudiksiz Rabbım qalaganına ote meyirimdi. Ol tolıq bilwsi, xikmet iesi.” |
Khalifah Altai Äke-şeşesin taqqa köterdi. Barlığı Alla üşin säjdege jığıldı. (Yusıp Ğ.S.): “Äy äketayım! Mine burıñğı körgen tüsimniñ jorwı. Ras onı Rabbım xaqïqatqa şığardı. Sonday-aq şaytan twıstarım men meniñ aramdı buzğannan keyin, meni abaqtıdan şığarıp, saxaradan senderdi keltirip, mağan ras ïgilik etti. Küdiksiz Rabbım qalağanına öte meyirimdi. Ol tolıq bilwşi, xïkmet ïesi.” |
Khalifah Altai Charity Foundation Soytip ol ata-anasın jogarı, biik orınga otırgızdı. Ari olar ogan / qurmet retinde / mandayların jerge tigizdi. Ol:«Wa, akesim! Mine, burıngı korgen tusimnin jorwı osı. Rabbım onı sındıqqa sıgardı. Ari meni men bawırlarımnın arasın saytan naz'g (buzw, aranı buzw) qılgannan keyin / iritki salıp, buzgan son / , Ol / Allah / meni turmeden sıgarıp senderdi sol daladan keltirip, magan igilik jasadı. Aqiqatında, Rabbım qalagan qulına ote Meyirban.Ol barin Bilwsi, asa Dana |
Khalifah Altai Charity Foundation Söytip ol ata-anasın joğarı, bïik orınğa otırğızdı. Äri olar oğan / qurmet retinde / mañdayların jerge tïgizdi. Ol:«Wa, äkeşim! Mine, burınğı körgen tüsimniñ jorwı osı. Rabbım onı şındıqqa şığardı. Äri meni men bawırlarımnıñ arasın şaytan naz'ğ (buzw, aranı buzw) qılğannan keyin / iritki salıp, buzğan soñ / , Ol / Allah / meni türmeden şığarıp senderdi şöl daladan keltirip, mağan ïgilik jasadı. Aqïqatında, Rabbım qalağan qulına öte Meyirban.Ol bärin Bilwşi, asa Dana |
Khalifah Altai Charity Foundation Сөйтіп ол ата-анасын жоғары, биік орынға отырғызды. Әрі олар оған / құрмет ретінде / маңдайларын жерге тигізді. Ол:«Уа, әкешім! Міне, бұрынғы көрген түсімнің жоруы осы. Раббым оны шындыққа шығарды. Әрі мені мен бауырларымның арасын шайтан наз'ғ (бұзу, араны бұзу) қылғаннан кейін / іріткі салып, бұзған соң / , Ол / Аллаһ / мені түрмеден шығарып сендерді шөл даладан келтіріп, маған игілік жасады. Ақиқатында, Раббым қалаған құлына өте Мейірбан.Ол бәрін Білуші, аса Дана |