Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 100 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[يُوسُف: 100]
﴿ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال ياأبت هذا تأويل رؤياي﴾ [يُوسُف: 100]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha apane maata-pita ko uthaakar sinhaasan par bitha liya aur sab usake samaksh sajde mein gir gaye aur yoosuf ne kahaah he mere pita! yahee mere svapn ka arth hai, jo mainne pahale dekha tha. mere paalanahaar ne use sach kar diya hai tatha mere saath upakaar kiya, jab usane mujhe kaaraavaas se nikaala aur aap logon ko gaanv se mere paas (nagar mein) le aaya, isake pashchaat ki shaitaan ne mere tatha mere bhaeeyon ke beech virodh daal diya. vaastav mein, mera paalanahaar jisake lie chaahe, usake lie uttam upaay karane vaaha hai. nishchay vahee ati gyaanee, tatvagy hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usane apane maan-baap ko oonchee jagah sinhaasan par bithaaya aur sab usake aage sajade me gir pade. is avasar par usane kaha, "ai mere baap! yah mere vigat svapn ka saakaar roop hai. ise mere rab ne sach bana diya. aur usane mujhapar upakaar kiya jab mujhe qaidakhaane se nikaala aur aap bhaiyon ke beech fasaad dalava diya tha. nissandeh mera rab jo chaahata hai usake lie sookshm upaay karata hai. vaastav mein vahee sarvagy, atyant tatvadarshee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसने अपने माँ-बाप को ऊँची जगह सिंहासन पर बिठाया और सब उसके आगे सजदे मे गिर पड़े। इस अवसर पर उसने कहा, "ऐ मेरे बाप! यह मेरे विगत स्वप्न का साकार रूप है। इसे मेरे रब ने सच बना दिया। और उसने मुझपर उपकार किया जब मुझे क़ैदख़ाने से निकाला और आप भाइयों के बीच फ़साद डलवा दिया था। निस्संदेह मेरा रब जो चाहता है उसके लिए सूक्ष्म उपाय करता है। वास्तव में वही सर्वज्ञ, अत्यन्त तत्वदर्शी है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (garaz) pahunchakar yoosuph ne apane maan baap ko takht par bithaaya aur sab ke sab yoosuph kee taazeem ke vaaste unake saamane sajade mein gir pade (us vakt) yoosuph ne kaha ai abba ye taabeer hai mere us pahale khvaab kee ki mere paravaradigaar ne use sach kar dikhaaya beshak usane mere saath ehasaan kiya jab usane mujhe qaid khaane se nikaala aur baavajood ki mujh mein aur mere bhaeeyon mein shaitaan ne phasaad daal diya tha usake baad bhee aap logon ko gaanv se (shahar mein) le aaya (aur mujhase mila diya) beshak mera paravaradigaar jo kuchh karata hai usakee tadbeer khoob jaanata hai beshak vah bada vaakiphakaar hakeem hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ग़रज़) पहुँचकर यूसुफ ने अपने माँ बाप को तख्त पर बिठाया और सब के सब यूसुफ की ताज़ीम के वास्ते उनके सामने सजदे में गिर पड़े (उस वक्त) यूसुफ ने कहा ऐ अब्बा ये ताबीर है मेरे उस पहले ख्वाब की कि मेरे परवरदिगार ने उसे सच कर दिखाया बेशक उसने मेरे साथ एहसान किया जब उसने मुझे क़ैद ख़ाने से निकाला और बावजूद कि मुझ में और मेरे भाईयों में शैतान ने फसाद डाल दिया था उसके बाद भी आप लोगों को गाँव से (शहर में) ले आया (और मुझसे मिला दिया) बेशक मेरा परवरदिगार जो कुछ करता है उसकी तद्बीर खूब जानता है बेशक वह बड़ा वाकिफकार हकीम है |