×

I on roditelje svoje postavi na prijesto i oni mu se svi 12:100 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Yusuf ⮕ (12:100) ayat 100 in Bosnian

12:100 Surah Yusuf ayat 100 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 100 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[يُوسُف: 100]

I on roditelje svoje postavi na prijesto i oni mu se svi poklonise, pa on rece: "O oce moj, ovo je tumacenje moga sna nekadasnjeg, Gospodar moj ga je ispunio. Allah je bio dobar prema meni kad me je iz tamnice izbavio i vas iz pustinje doveo, nakon sto je sejtan između mene i brace moje bio razdor posijao. Gospodar moj je zaista milostiv onome kome On hoce, i On, zaista, sve zna i mudar je

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال ياأبت هذا تأويل رؤياي, باللغة البوسنية

﴿ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال ياأبت هذا تأويل رؤياي﴾ [يُوسُف: 100]

Besim Korkut
I on roditelje svoje postavi na prijesto i oni mu se svi pokloniše, pa on reče: "O oče moj, ovo je tumačenje moga sna nekadašnjeg, Gospodar moj ga je ispunio. Allah je bio dobar prema meni kad me je iz tamnice izbavio i vas iz pustinje doveo, nakon što je šejtan između mene i braće moje bio razdor posijao. Gospodar moj je zaista milostiv onome kome On hoće, i On, zaista, sve zna i mudar je
Korkut
I on roditelje svoje postavi na prijesto i oni mu se svi poklonise, pa on rece: "O oce moj, ovo je tumacenje moga sna nekadasnjeg. Gospodar moj ga je ispunio. Allah je bio dobar prema meni kad me je iz tamnice izbavio i vas iz pustinje doveo, nakon sto je sejtan između mene i brace moje bio razdor posijao. Gospodar moj je zaista milostiv onome kome On hoce, i On, zaista, sva zna i mudar je
Korkut
I on roditelje svoje postavi na prijesto i oni mu se svi pokloniše, pa on reče: "O oče moj, ovo je tumačenje moga sna nekadašnjeg. Gospodar moj ga je ispunio. Allah je bio dobar prema meni kad me je iz tamnice izbavio i vas iz pustinje doveo, nakon što je šejtan između mene i braće moje bio razdor posijao. Gospodar moj je zaista milostiv onome kome On hoće, i On, zaista, sva zna i mudar je
Muhamed Mehanovic
I on roditelje svoje postavi na prijesto i svi mu se nakloniše, pa on reče: "O oče moj, ovo je ostvarenje moga sna nekadašnjeg. Gospodar moj ga je istinitim učinio. On je bio dobar prema meni kad me je iz tamnice izbavio i vas iz pustinje doveo, nakon što je šejtan između mene i braće moje bio razdor posijao. Gospodar moj je, zaista, dobrostiv onome kome On hoće, i On je, zaista, Sveznajući i Mudri
Muhamed Mehanovic
I on roditelje svoje postavi na prijesto i svi mu se naklonise, pa on rece: "O oce moj, ovo je ostvarenje moga sna nekadasnjeg. Gospodar moj ga je istinitim ucinio. On je bio dobar prema meni kad me je iz tamnice izbavio i vas iz pustinje doveo, nakon sto je sejtan između mene i brace moje bio razdor posijao. Gospodar moj je, zaista, dobrostiv onome kome On hoce, i On je, zaista, Sveznajuci i Mudri
Mustafa Mlivo
I podize roditelje svoje na prijesto i padose njemu nicice, i rece: "O oce moj! Ovo je tumacenje snoviđenja mog od prije. Doista ga je ucinio Gospodar moj istinitim, i doista mi je ucinio dobro kad me je izveo iz tamnice i doveo vas iz pustinje, nakon sto je sejtan posijao razdor između mene i brace moje. Uistinu, Gospodar moj je fin kome hoce. Uistinu On, On je Znalac, Mudri
Mustafa Mlivo
I podiže roditelje svoje na prijesto i padoše njemu ničice, i reče: "O oče moj! Ovo je tumačenje snoviđenja mog od prije. Doista ga je učinio Gospodar moj istinitim, i doista mi je učinio dobro kad me je izveo iz tamnice i doveo vas iz pustinje, nakon što je šejtan posijao razdor između mene i braće moje. Uistinu, Gospodar moj je fin kome hoće. Uistinu On, On je Znalac, Mudri
Transliterim
WE REFE’A ‘EBEWEJHI ‘ALEL-’ARSHI WE HARRU LEHU SUXHXHEDÆN WE KALE JA ‘EBETI HADHA TE’WILU RU’UJA J MIN KABLU KAD XHE’ALEHA RABBI HEKKÆN WE KAD ‘EHSENE BI ‘IDH ‘EHREXHENI MINE ES-SIXHNI WE XHA’E BIKUM MINEL-BEDWI MIN BA’DI ‘EN NEZEGA ESH-SHEJTANU BEJNI WE
Islam House
I on roditelje svoje postavi na prijesto i svi mu se naklonise, pa on rece: "O oce moj, ovo je ostvarenje moga sna nekadasnjeg. Gospodar moj ga je istinitim ucinio. On je bio dobar prema meni kad me je iz tamnice izbavio i vas iz pustinje doveo, nakon sto je sejtan između mene i brace moje bio razdor posijao. Gospodar moj je, zaista, dobrostiv onome kome On hoce, i On je, zaista, Sveznajuci i Mudri
Islam House
I on roditelje svoje postavi na prijesto i svi mu se nakloniše, pa on reče: "O oče moj, ovo je ostvarenje moga sna nekadašnjeg. Gospodar moj ga je istinitim učinio. On je bio dobar prema meni kad me je iz tamnice izbavio i vas iz pustinje doveo, nakon što je šejtan između mene i braće moje bio razdor posijao. Gospodar moj je, zaista, dobrostiv onome kome On hoće, i On je, zaista, Sveznajući i Mudri
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek