Quran with Thai translation - Surah Ibrahim ayat 32 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ ﴾
[إبراهِيم: 32]
﴿الله الذي خلق السموات والأرض وأنـزل من السماء ماء فأخرج به من﴾ [إبراهِيم: 32]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes xallxhˌ phuthrng srang chan fa thanghlay læa phændin læa thrng hı nalng ma cak chan fa læa thrng hı phuch phlng xk ngey xxk ma dwy man (cak na) pheux pen paccay yangchiph kæ phwk cea læa thrng hı reux dein smuthr mi khwam sadwk kæ phwk than pheux chı læn tam nanna doy phra baycha khxng phraxngkh læa thrng hı lana thanghlay pen prayochn kæ phwk cea |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes xạllxḥˌ p̄hū̂thrng s̄r̂āng chận f̂ā thậngh̄lāy læa p̄hæ̀ndin læa thrng h̄ı̂ n̂ảlng mā cāk chận f̂ā læa thrng h̄ı̂ phụ̄ch p̄hlng xk ngey xxk mā d̂wy mạn (cāk n̂ả) pheụ̄̀x pĕn pạccạy yạngchīph kæ̀ phwk cêā læa thrng h̄ı̂ reụ̄x dein s̄muthr mī khwām s̄adwk kæ̀ phwk th̀ān pheụ̄̀x chı̂ læ̀n tām ǹānn̂ả doy phra bạỵchā k̄hxng phraxngkh̒ læa thrng h̄ı̂ lản̂ả thậngh̄lāy pĕn prayochn̒ kæ̀ phwk cêā |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes อัลลอฮฺผู้ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และทรงให้น้ำลงมาจากชั้นฟ้า และทรงให้พืชผลงอกเงยออกมาด้วยมัน (จากน้ำ) เพื่อเป็นปัจจัยยังชีพแก่พวกเจ้า และทรงให้เรือเดินสมุทรมีความสะดวกแก่พวกท่าน เพื่อใช้แล่นตามน่านน้ำโดยพระบัญชาของพระองค์ และทรงให้ลำน้ำทั้งหลายเป็นประโยชน์แก่พวกเจ้า |
King Fahad Quran Complex xallxh phuthrng srang chan fa thanghlay læa phændin læa thrng hı nalng ma cak chan fa læa thrng hı phuch phlng xk ngey xxk ma dwy man (cak na) pheux pen paccay yangchiph kæ phwk cea læa thrng hı reux dein smuthr mi khwam sadwk kæ phwk than pheux chı læn tam mæna doy phra baycha khxng phraxngkh læa thrng hı lana thanghlay pen prayochn kæ phwk cea |
King Fahad Quran Complex xạllxḥ p̄hū̂thrng s̄r̂āng chận f̂ā thậngh̄lāy læa p̄hæ̀ndin læa thrng h̄ı̂ n̂ảlng mā cāk chận f̂ā læa thrng h̄ı̂ phụ̄ch p̄hlng xk ngey xxk mā d̂wy mạn (cāk n̂ả) pheụ̄̀x pĕn pạccạy yạngchīph kæ̀ phwk cêā læa thrng h̄ı̂ reụ̄x dein s̄muthr mī khwām s̄adwk kæ̀ phwk th̀ān pheụ̄̀x chı̂ læ̀n tām mæ̀n̂ả doy phra bạỵchā k̄hxng phraxngkh̒ læa thrng h̄ı̂ lản̂ả thậngh̄lāy pĕn prayochn̒ kæ̀ phwk cêā |