Quran with English translation - Surah Ibrahim ayat 32 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ ﴾
[إبراهِيم: 32]
﴿الله الذي خلق السموات والأرض وأنـزل من السماء ماء فأخرج به من﴾ [إبراهِيم: 32]
Al Bilal Muhammad Et Al It is God Who has created the heavens and the earth, and sends down rain from the skies, and with it He brings out fruits with which to feed you. It is He Who has made the ships subject to you, that they may sail through the sea by His command, and the rivers has He made subject to you |
Ali Bakhtiari Nejad God is the One who created the skies and the earth and sent down rain from the sky, then He brought out the produce as your provision with it, and He brought the ship under your control (and at your service) so that you sail in the sea by His command, and He brought rivers under your control |
Ali Quli Qarai It is Allah who created the heavens and the earth, and He sends down water from the sky and with it He brings forth crops for your sustenance. And He disposed the ships for you[r benefit] so that they may sail at sea by His command, and He disposed the rivers for you |
Ali Unal God is He Who has created the heavens and the earth, and sends down water from the sky with which He brings forth fruits for your provision. And He has made the ships serviceable for you, so that they run upon the sea by His command, and He has made the rivers serviceable for you |
Hamid S Aziz Allah it is who created the heavens and the earth; and sent down water from the sky, and brought forth therewith fruits as a provision for you; and subjected to you the ships, to float therein upon the sea at His bidding; and made of service for you the r |
John Medows Rodwell It is God who hath created the Heavens and the Earth, and sendeth down water from the Heaven, and so bringeth forth the fruits for your food: And He hath subjected to you the ships, so that by His command, they pass through the sea; and He hath subjected the rivers to you |
Literal God is who created the skies/space and the earth/Planet Earth, and He descended from the sky water so He brought out with it from the fruits a provision for you, and He manipulated for you the ships to flow/pass/orbit in the sea/river/ocean with His order/command, and He manipulated for you the rivers/waterways |
Mir Anees Original Allah is He Who created the skies and the earth and sent down water from the sky, then through it He brought forth (many varieties) of fruits (as) provision for you. And He compelled the ships (to follow His laws) and thereby sail in the sea by His command for your (service), and He compelled the rivers (to follow His laws) for your (service) |
Mir Aneesuddin God is He Who created the skies and the earth and sent down water from the sky, then through it He brought forth (many varieties) of fruits (as) provision for you. And He compelled the ships (to follow His laws) and thereby sail in the sea by His command for your (service), and He compelled the rivers (to follow His laws) for your (service) |