×

और अल्लाह वही है, जिसने तुम्हारे लिए आकाशों तथा धरती की उत्पत्ति 14:32 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Ibrahim ⮕ (14:32) ayat 32 in Hindi

14:32 Surah Ibrahim ayat 32 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Ibrahim ayat 32 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ ﴾
[إبراهِيم: 32]

और अल्लाह वही है, जिसने तुम्हारे लिए आकाशों तथा धरती की उत्पत्ति की और आकाश से जल बरसाया, फिर उससे तुम्हारी जीविका के लिए अनेक प्रकार के फल निकाले और नौका को तुम्हारे वश में किया, ताकि सागर में उसके आदेश से चले और नदियों को तुम्हारे लिए वशवर्ती किया।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي خلق السموات والأرض وأنـزل من السماء ماء فأخرج به من, باللغة الهندية

﴿الله الذي خلق السموات والأرض وأنـزل من السماء ماء فأخرج به من﴾ [إبراهِيم: 32]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur allaah vahee hai, jisane tumhaare lie aakaashon tatha dharatee kee utpatti kee aur aakaash se jal barasaaya, phir usase tumhaaree jeevika ke lie anek prakaar ke phal nikaale aur nauka ko tumhaare vash mein kiya, taaki saagar mein usake aadesh se chale aur nadiyon ko tumhaare lie vashavartee kiya
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
vah allaah hee hai jisane aakaashon aur dharatee kee srshti kee aur aakaash se paanee utaara, phir vah usake dvaara kitane hee paidaavaar aur phal tumhaaree aajeevika ke roop mein saamane laaya. aur nauka ko tumhaare kaam mein lagaaya, taaki samudr mein usake aadesh se chale aur nadiyon ko bhee tumhen laabh pahunchaane mein lagaaya
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
वह अल्लाह ही है जिसने आकाशों और धरती की सृष्टि की और आकाश से पानी उतारा, फिर वह उसके द्वारा कितने ही पैदावार और फल तुम्हारी आजीविका के रूप में सामने लाया। और नौका को तुम्हारे काम में लगाया, ताकि समुद्र में उसके आदेश से चले और नदियों को भी तुम्हें लाभ पहुँचाने में लगाया
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
khuda hee aisa (qaadir tavaana) hai jisane saare aasamaan va zameen paida kar daale aur aasamaan se paanee barasaaya phir usake zarie se (mukhtaliph darakhton se) tumhaaree roza ke vaaste (tarah tarah) ke phal paida kie aur tumhaare vaaste kashtiyaan tumhaare bas mein kar dee-taaki usake hukm se dariya mein chalen aur tumhaare vaaste nadiyon ko tumhaare ekhtiyaar mein kar diya
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ही ऐसा (क़ादिर तवाना) है जिसने सारे आसमान व ज़मीन पैदा कर डाले और आसमान से पानी बरसाया फिर उसके ज़रिए से (मुख्तलिफ दरख्तों से) तुम्हारी रोज़ा के वास्ते (तरह तरह) के फल पैदा किए और तुम्हारे वास्ते कश्तियां तुम्हारे बस में कर दी-ताकि उसके हुक्म से दरिया में चलें और तुम्हारे वास्ते नदियों को तुम्हारे एख्तियार में कर दिया
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek