Quran with Thai translation - Surah Al-Baqarah ayat 243 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 243]
﴿ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال﴾ [البَقَرَة: 243]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes cea midi mxng du brrda phu thi xxk cak ban khxng phwk khea dxk hrux doythi phwk khea mi canwn pen phan«khn thangni pheraa klaw khwam tay læ wxallxhˌ kdi prakasit kæ phwk khea wa phwk cea cng tay seiytheid phayhlang phraxngkh thrng hı phwk khea mi chiwit khun hım thæ cring xallxhˌ nan pen phu mi buy khun kæ mnusʹy tæthwa mnusʹy swn mak mi khxbphrakhun |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes cêā midị̂ mxng dū brrdā p̄hū̂ thī̀ xxk cāk b̂ān k̄hxng phwk k̄heā dxk h̄rụ̄x doythī̀ phwk k̄heā mī cảnwn pĕn phạn«khn thậngnī̂ pherāa klạw khwām tāy læ̂ wxạllxḥˌ k̆dị̂ prakāṣ̄it kæ̀ phwk k̄heā ẁā phwk cêā cng tāy s̄eīyt̄heid p̣hāyh̄lạng phraxngkh̒ thrng h̄ı̂ phwk k̄heā mī chīwit k̄hụ̂n h̄ım̀ thæ̂ cring xạllxḥˌ nận pĕn p̄hū̂ mī buỵ khuṇ kæ̀ mnus̄ʹy̒ tæ̀thẁā mnus̄ʹy̒ s̄̀wn māk mị̀ k̄hxbphrakhuṇ |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes เจ้ามิได้มองดู บรรดาผู้ที่ออกจากบ้านของพวกเขาดอกหรือ โดยที่พวกเขามีจำนวนเป็นพันๆ คน ทั้งนี้เพราะกลัวความตาย แล้วอัลลอฮฺก็ได้ประกาศิตแก่พวกเขาว่า พวกเจ้าจงตายเสียเถิด ภายหลังพระองค์ทรงให้พวกเขามีชีวิตขึ้นใหม่ แท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้มีบุญคุณแก่มนุษย์ แต่ทว่ามนุษย์ส่วนมากไม่ขอบพระคุณ |
King Fahad Quran Complex cea midi mxng du brrda phu thi xxk cak ban khxng phwk khea dxk hrux thang«thi phwk khea pen phan «khn thangni pheraa klaw khwam tay læa xallxh kdi prakasit kæ phwk khea wa phwk cea cng tay seiytheid phayhlang phraxngkh thrng hı phwk khea mi chiwit khun hım thæ cring xallxh nan pen phu mi buy khun kæ mnusʹy tæthwa mnusʹy swn mak mi khxbphrakhun |
King Fahad Quran Complex cêā midị̂ mxng dū brrdā p̄hū̂ thī̀ xxk cāk b̂ān k̄hxng phwk k̄heā dxk h̄rụ̄x thậng«thī̀ phwk k̄heā pĕn phạn «khn thậngnī̂ pherāa klạw khwām tāy læa xạllxḥ̒ k̆dị̂ prakāṣ̄it kæ̀ phwk k̄heā ẁā phwk cêā cng tāy s̄eīyt̄heid p̣hāyh̄lạng phraxngkh̒ thrng h̄ı̂ phwk k̄heā mī chīwit k̄hụ̂n h̄ım̀ thæ̂ cring xạllxḥ̒ nận pĕn p̄hū̂ mī buỵ khuṇ kæ̀ mnus̄ʹy̒ tæ̀thẁā mnus̄ʹy̒ s̄̀wn māk mị̀ k̄hxbphrakhuṇ |