×

เจ้า (มุฮัมมัด) มิได้มองดู พวกหัวหน้าในหมู่วงศ์วานอิสรออีล หลังจากมูซาดอกหรือ ? ขณะที่พวกเขาได้กล่าวแก่นะบีของพวกเขาคนหนึ่ง ว่า โปรดส่งกษัตริย์องค์หนึ่งมาให้แก่พวกเราเถิด พวกเราจะได้ต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์ เขากล่าวว่า อาจเป็นไปได้ไหมว่า 2:246 Thai translation

Quran infoThaiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:246) ayat 246 in Thai

2:246 Surah Al-Baqarah ayat 246 in Thai (التايلندية)

Quran with Thai translation - Surah Al-Baqarah ayat 246 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 246]

เจ้า (มุฮัมมัด) มิได้มองดู พวกหัวหน้าในหมู่วงศ์วานอิสรออีล หลังจากมูซาดอกหรือ ? ขณะที่พวกเขาได้กล่าวแก่นะบีของพวกเขาคนหนึ่ง ว่า โปรดส่งกษัตริย์องค์หนึ่งมาให้แก่พวกเราเถิด พวกเราจะได้ต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์ เขากล่าวว่า อาจเป็นไปได้ไหมว่า พวกท่านนั้น ถ้าการสู้รบได้ถูกกำหนดแก่พวกท่านแล้ว พวกท่านจะไม่ต่อสู้พวกเขากล่าว่า และได้มีสิ่งใดเกิดขึ้นแก่พวกเรากระนั้นหรือ ที่พวกเราจะไม่ต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์ทั้ง ๆที่พวกเรา และลูก ๆ ของของพวกเราถูกขับไล่ออกจากหมู่บ้านของเรา ครั้นเมื่อการสู้รบได้ถูกกำหนดขึ้นแก่พวกเขาแล้ว พวกเขาก็ผินหลังให้ นอกจากส่วนน้อยในหมู่พวกเขาเท่านั้น และอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงรู้ดีต่อบรรดาผู้อธรรมเหล่านั้น

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا, باللغة التايلندية

﴿ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا﴾ [البَقَرَة: 246]

Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes
Cea (muhammad) midi mxng du phwk hawhna nı hmu wngswan xis rx xil hlang ca kmu sad xk hrux? Khna thi phwk khea di klaw kæ na bi khxng phwk khea khn hnung wa pord sng ksʹatriy xngkh hnung ma hı kæ phwk rea theid phwk rea ca di txsu nı thang khx ngxallxhˌ khea klaw wa xac pen pi di him wa phwk than nan tha kar su rb di thuk kahnd kæ phwk than læw phwk than ca mi txsu phwk khea klaw wa læa di mi sing dı keid khun kæ phwk rea kranan hrux thi phwk rea ca mi txsu nı thang khx ngxallxhˌ thang «thi phwk rea læa luk «khxng phwk rea thuk khab lixxk cak hmuban khxng rea khran meux kar su rb di thuk kahnd khun kæ phwk khea læw phwk khea k phinhlanghı nxkcak swn nxy nı hmu phwk khea theanan læa xallxhˌ pen phuthrng ru di tx brrda phu xthrrm hela nan
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes
Cêā (muḥạmmạd) midị̂ mxng dū phwk h̄ạwh̄n̂ā nı h̄mū̀ wngṣ̄̒wān xis̄ rx xīl h̄lạng cā kmū sād xk h̄rụ̄x? K̄hṇa thī̀ phwk k̄heā dị̂ kl̀āw kæ̀ na bī k̄hxng phwk k̄heā khn h̄nụ̀ng ẁā pord s̄̀ng ks̄ʹạtriy̒ xngkh̒ h̄nụ̀ng mā h̄ı̂ kæ̀ phwk reā t̄heid phwk reā ca dị̂ t̀xs̄ū̂ nı thāng k̄hx ngxạllxḥˌ k̄heā kl̀āw ẁā xāc pĕn pị dị̂ h̄ịm ẁā phwk th̀ān nận t̄ĥā kār s̄ū̂ rb dị̂ t̄hūk kảh̄nd kæ̀ phwk th̀ān læ̂w phwk th̀ān ca mị̀ t̀xs̄ū̂ phwk k̄heā kl̀āw ẁā læa dị̂ mī s̄ìng dı keid k̄hụ̂n kæ̀ phwk reā kranận h̄rụ̄x thī̀ phwk reā ca mị̀ t̀xs̄ū̂ nı thāng k̄hx ngxạllxḥˌ thậng «thī̀ phwk reā læa lūk «k̄hxng phwk reā t̄hūk k̄hạb lị̀xxk cāk h̄mū̀b̂ān k̄hxng reā khrận meụ̄̀x kār s̄ū̂ rb dị̂ t̄hūk kảh̄nd k̄hụ̂n kæ̀ phwk k̄heā læ̂w phwk k̄heā k̆ p̄hinh̄lạngh̄ı̂ nxkcāk s̄̀wn n̂xy nı h̄mū̀ phwk k̄heā thèānận læa xạllxḥˌ pĕn p̄hū̂thrng rū̂ dī t̀x brrdā p̄hū̂ xṭhrrm h̄el̀ā nận
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes
เจ้า (มุฮัมมัด) มิได้มองดู พวกหัวหน้าในหมู่วงศ์วานอิสรออีล หลังจากมูซาดอกหรือ? ขณะที่พวกเขาได้กล่าวแก่นะบีของพวกเขาคนหนึ่ง ว่า โปรดส่งกษัตริย์องค์หนึ่งมาให้แก่พวกเราเถิด พวกเราจะได้ต่อสู้ในทางของอัลลอฮฺ เขากล่าวว่า อาจเป็นไปได้ไหมว่า พวกท่านนั้น ถ้าการสู้รบได้ถูกกำหนดแก่พวกท่านแล้ว พวกท่านจะไม่ต่อสู้ พวกเขากล่าวว่า และได้มีสิ่งใดเกิดขึ้นแก่พวกเรากระนั้นหรือ ที่พวกเราจะไม่ต่อสู้ในทางของอัลลอฮฺทั้ง ๆ ที่พวกเราและลูก ๆ ของพวกเราถูกขับไล่ออกจากหมู่บ้านของเรา ครั้นเมื่อการสู้รบได้ถูกกำหนดขึ้นแก่พวกเขาแล้ว พวกเขาก็ผินหลังให้ นอกจากส่วนน้อยในหมู่พวกเขาเท่านั้น และอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงรู้ดีต่อบรรดาผู้อธรรมเหล่านั้น
King Fahad Quran Complex
Cea (muhammad) midi mxng du phwk hawhna nı hmu wngswan xis rx xil hlang ca kmu sad xk hrux? Khna thi phwk khea di klaw kæ na bi khxng phwk khea khn hnung wa pord sng ksʹatriy xngkh hnung ma hı kæ phwk rea theid phwk rea ca di txsu nı thang khx ngxallxh khea klaw wa xac pen pi di him wa phwk than nan tha kar su rb di thuk kahnd kæ phwk than læw phwk than ca mi txsu phwk khea klaw a læa di mi sing dı keid khun kæ phwk rea kranan hrux thi phwk rea ca mi txsu nı thang khx ngxallxh thang «thi phwk rea læa luk «khxng khxng phwk rea thuk khab lixxk cak hmuban khxng rea khran meux kar su rb di thuk kahnd khun kæ phwk khea læw phwk khea k phinhlanghı nxkcak swn nxy nı hmu phwk khea theanan læa xallxh pen phuthrng ru di tx brrda phu xthrrm hela nan
King Fahad Quran Complex
Cêā (muḥạmmạd) midị̂ mxng dū phwk h̄ạwh̄n̂ā nı h̄mū̀ wngṣ̄̒wān xis̄ rx xīl h̄lạng cā kmū sād xk h̄rụ̄x? K̄hṇa thī̀ phwk k̄heā dị̂ kl̀āw kæ̀ na bī k̄hxng phwk k̄heā khn h̄nụ̀ng ẁā pord s̄̀ng ks̄ʹạtriy̒ xngkh̒ h̄nụ̀ng mā h̄ı̂ kæ̀ phwk reā t̄heid phwk reā ca dị̂ t̀xs̄ū̂ nı thāng k̄hx ngxạllxḥ̒ k̄heā kl̀āw ẁā xāc pĕn pị dị̂ h̄ịm ẁā phwk th̀ān nận t̄ĥā kār s̄ū̂ rb dị̂ t̄hūk kảh̄nd kæ̀ phwk th̀ān læ̂w phwk th̀ān ca mị̀ t̀xs̄ū̂ phwk k̄heā kl̀āẁ ā læa dị̂ mī s̄ìng dı keid k̄hụ̂n kæ̀ phwk reā kranận h̄rụ̄x thī̀ phwk reā ca mị̀ t̀xs̄ū̂ nı thāng k̄hx ngxạllxḥ̒ thậng «thī̀ phwk reā læa lūk «k̄hxng k̄hxng phwk reā t̄hūk k̄hạb lị̀xxk cāk h̄mū̀b̂ān k̄hxng reā khrận meụ̄̀x kār s̄ū̂ rb dị̂ t̄hūk kảh̄nd k̄hụ̂n kæ̀ phwk k̄heā læ̂w phwk k̄heā k̆ p̄hinh̄lạngh̄ı̂ nxkcāk s̄̀wn n̂xy nı h̄mū̀ phwk k̄heā thèānận læa xạllxḥ̒ pĕn p̄hū̂thrng rū̂ dī t̀x brrdā p̄hū̂ xṭhrrm h̄el̀ā nận
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek