Quran with Thai translation - Surah Al-Baqarah ayat 255 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 255]
﴿الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم﴾ [البَقَرَة: 255]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes xallxhˌ nan khux mimi phu thi pen thi khearph sakkara dı «nxkcak phraxngkh theanan phuthrng mi chiwit phu thrng brihar kickar thanghlay doythi kar ngwng nxn læa kar nxn hlab dı «ca mi xea phraxngkh sing thi xyu nı brrda chan fa læa sing thi xyu nı phændin nan pen khxng phraxngkh khır lea khux phu thi ca khx khwam chwyhelux hı kæ phu xun n thi phraxngkh di nxkcak dwy xnumati khxng phraxngkh theanan phraxngkh thrng ru sing thi xyu beuxnghna khxng phwk khea læa sing thi xyu beuxnghlang khxng phwk khea læa phwk khea ca mi lxm sing dı cak khwam ru khxng phraxngkh wi di nxkcak sing thi phraxngkh prasngkh theanan keaxi phraxngkh nan kwangkhwang thaw chan fa thanghlay læa phændin læa kar raksʹa man thang sxng k mi pen phara hnak kæ phraxngkh læa phraxngkh nan khux phuthrng sungsng phuthrng ying hıy |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes xạllxḥˌ nận khụ̄x mị̀mī p̄hū̂ thī̀ pĕn thī̀ kheārph s̄ạkkāra dı «nxkcāk phraxngkh̒ thèānận p̄hū̂thrng mī chīwit p̄hû thrng brih̄ār kickār thậngh̄lāy doythī̀ kār ng̀wng nxn læa kār nxn h̄lạb dı «ca mị̀ xeā phraxngkh̒ s̄ìng thī̀ xyū̀ nı brrdā chận f̂ā læa s̄ìng thī̀ xyū̀ nı p̄hæ̀ndin nận pĕn k̄hxng phraxngkh̒ khır lèā khụ̄x p̄hū̂ thī̀ ca k̄hx khwām ch̀wyh̄elụ̄x h̄ı̂ kæ̀ p̄hū̂ xụ̄̀n ṇ thī̀ phraxngkh̒ dị̂ nxkcāk d̂wy xnumạti k̄hxng phraxngkh̒ thèānận phraxngkh̒ thrng rū̂ s̄ìng thī̀ xyū̀ beụ̄̂xngh̄n̂ā k̄hxng phwk k̄heā læa s̄ìng thī̀ xyū̀ beụ̄̂xngh̄lạng k̄hxng phwk k̄heā læa phwk k̄heā ca mị̀ l̂xm s̄ìng dı cāk khwām rū̂ k̄hxng phraxngkh̒ wị̂ dị̂ nxkcāk s̄ìng thī̀ phraxngkh̒ pras̄ngkh̒ thèānận kêāxī̂ phraxngkh̒ nận kŵāngk̄hwāng thạ̀w chận f̂ā thậngh̄lāy læa p̄hæ̀ndin læa kār rạks̄ʹā mạn thậng s̄xng k̆ mị̀ pĕn p̣hāra h̄nạk kæ̀ phraxngkh̒ læa phraxngkh̒ nận khụ̄x p̄hū̂thrng s̄ūngs̄̀ng p̄hū̂thrng ying h̄ıỵ̀ |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes อัลลอฮฺนั้นคือไม่มีผู้ที่เป็นที่เคารพสักการะใด ๆ นอกจากพระองค์เท่านั้น ผู้ทรงมีชีวิต ผุ้ทรงบริหารกิจการทั้งหลายโดยที่การง่วงนอน และการนอนหลับใด ๆ จะไม่เอาพระองค์ สิ่งที่อยู่ในบรรดาชั้นฟ้าและสิ่งที่อยู่ในแผ่นดินนั้นเป็นของพระองค์ ใครเล่าคือผู้ที่จะขอความช่วยเหลือให้แก่ผู้อื่น ณ ที่พระองค์ได้ นอกจากด้วยอนุมัติของพระองค์เท่านั้น พระองค์ทรงรู้สิ่งที่อยู่เบื้องหน้าของพวกเขา และสิ่งที่อยู่เบื้องหลังของพวกเขา และพวกเขาจะไม่ล้อมสิ่งใด จากความรู้ของพระองค์ไว้ได้ นอกจากสิ่งที่พระองค์ประสงค์เท่านั้น เก้าอี้พระองค์นั้นกว้างขวางทั่วชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และการรักษามันทั้งสองก็ไม่เป็นภาระหนักแก่พระองค์ และพระองค์นั้นคือผู้ทรงสูงส่ง ผู้ทรงยิงใหญ่ |
King Fahad Quran Complex xallxh nan khux mimi phu thi pen thi khearph sakkara dı «nxkcak phraxngkh theanan phuthrng mi chiwit phu thrng brihar kickar thanghlay doythi kar ngwng nxn læa kar nxn hlab dı «ca mi xea phraxngkh sing thi xyu nı brrda chan fa læa sing thi xyu nı phændin nan pen khxng phraxngkh khır lea khux phu thi ca khx khwam chwyhelux hı kæ phu xun n thi phraxngkh di nxkcak dwy xnumati khxng phraxngkh theanan phraxngkh thrng ru sing thi xyu beuxnghna khxng phwk khea læa sing thi xyu beuxnghlang khxng phwk khea læa phwk khea ca mi lxm sing dı cak khwam ru khxng phraxngkh wi di nxkcak sing thi phraxngkh prasngkh theanan keaxi phraxngkh nan kwangkhwang thaw chan fa thanghlay læa phændin læa kar raksʹa man thang sxng k mi pen phara hnak kæ phraxngkh læa phraxngkh nan khux phuthrng sungsng phuthrng ying hıy |
King Fahad Quran Complex xạllxḥ̒ nận khụ̄x mị̀mī p̄hū̂ thī̀ pĕn thī̀ kheārph s̄ạkkāra dı «nxkcāk phraxngkh̒ thèānận p̄hū̂thrng mī chīwit p̄hû thrng brih̄ār kickār thậngh̄lāy doythī̀ kār ng̀wng nxn læa kār nxn h̄lạb dı «ca mị̀ xeā phraxngkh̒ s̄ìng thī̀ xyū̀ nı brrdā chận f̂ā læa s̄ìng thī̀ xyū̀ nı p̄hæ̀ndin nận pĕn k̄hxng phraxngkh̒ khır lèā khụ̄x p̄hū̂ thī̀ ca k̄hx khwām ch̀wyh̄elụ̄x h̄ı̂ kæ̀ p̄hū̂ xụ̄̀n ṇ thī̀ phraxngkh̒ dị̂ nxkcāk d̂wy xnumạti k̄hxng phraxngkh̒ thèānận phraxngkh̒ thrng rū̂ s̄ìng thī̀ xyū̀ beụ̄̂xngh̄n̂ā k̄hxng phwk k̄heā læa s̄ìng thī̀ xyū̀ beụ̄̂xngh̄lạng k̄hxng phwk k̄heā læa phwk k̄heā ca mị̀ l̂xm s̄ìng dı cāk khwām rū̂ k̄hxng phraxngkh̒ wị̂ dị̂ nxkcāk s̄ìng thī̀ phraxngkh̒ pras̄ngkh̒ thèānận kêāxī̂ phraxngkh̒ nận kŵāngk̄hwāng thạ̀w chận f̂ā thậngh̄lāy læa p̄hæ̀ndin læa kār rạks̄ʹā mạn thậng s̄xng k̆ mị̀ pĕn p̣hāra h̄nạk kæ̀ phraxngkh̒ læa phraxngkh̒ nận khụ̄x p̄hū̂thrng s̄ūngs̄̀ng p̄hū̂thrng ying h̄ıỵ̀ |