Quran with Thai translation - Surah An-Nur ayat 64 - النور - Page - Juz 18
﴿أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[النور: 64]
﴿ألا إن لله ما في السموات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه﴾ [النور: 64]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes phung ru theid wa thæcring sing thi xyu nı chan fa thanghlay læa phændin nan pen krrmsiththi khx ngxallxhˌ nænxn xallxhˌ thrng rxbru sing thi phwk cea mi sphaph pen xyu læa wan thi phwk khea ca thuk na klab pi su phraxngkh dangnan phraxngkh ca thrng cæng kæ phwk khea nı sing thi phwk khea di kratha wi læa xallxhˌ pen phuthrng rxbru thuk sing |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes phụng rū̂ t̄heid ẁā thæ̂cring s̄ìng thī̀ xyū̀ nı chận f̂ā thậngh̄lāy læa p̄hæ̀ndin nận pĕn krrms̄ithṭhi̒ k̄hx ngxạllxḥˌ næ̀nxn xạllxḥˌ thrng rxbrū̂ s̄ìng thī̀ phwk cêā mī s̄p̣hāph pĕn xyū̀ læa wạn thī̀ phwk k̄heā ca t̄hūk nả klạb pị s̄ū̀ phraxngkh̒ dạngnận phraxngkh̒ ca thrng cæ̂ng kæ̀ phwk k̄heā nı s̄ìng thī̀ phwk k̄heā dị̂ krathả wị̂ læa xạllxḥˌ pĕn p̄hū̂thrng rxbrū̂ thuk s̄ìng |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes พึงรู้เถิดว่า แท้จริงสิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินนั้น เป็นกรรมสิทธิ์ของอัลลอฮฺ แน่นอน อัลลอฮฺทรงรอบรู้สิ่งที่พวกเจ้ามีสภาพเป็นอยู่ และวันที่พวกเขาจะถูกนำกลับไปสู่พระองค์ ดังนั้น พระองค์จะทรงแจ้งแก่พวกเขาในสิ่งที่พวกเขาได้กระทำไว้ และอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงรอบรู้ทุกสิ่ง |
King Fahad Quran Complex phung ru theid wa thæcring sing thi xyu nı chan fa thanghlay læa phændin nan pen krrmsiththi khx ngxallxh nænxn xallxh thrng rxbru sing thi phwk cea mi sphaph pen xyu læa wan thi phwk khea ca thuk na klab pi su phraxngkh dangnan phraxngkh ca thrng cæng kæ phwk khea nı sing thi phwk khea di kratha wi læa xallxh pen phuthrng rxbru thuk sing |
King Fahad Quran Complex phụng rū̂ t̄heid ẁā thæ̂cring s̄ìng thī̀ xyū̀ nı chận f̂ā thậngh̄lāy læa p̄hæ̀ndin nận pĕn krrms̄ithṭhi̒ k̄hx ngxạllxḥ̒ næ̀nxn xạllxḥ̒ thrng rxbrū̂ s̄ìng thī̀ phwk cêā mī s̄p̣hāph pĕn xyū̀ læa wạn thī̀ phwk k̄heā ca t̄hūk nả klạb pị s̄ū̀ phraxngkh̒ dạngnận phraxngkh̒ ca thrng cæ̂ng kæ̀ phwk k̄heā nı s̄ìng thī̀ phwk k̄heā dị̂ krathả wị̂ læa xạllxḥ̒ pĕn p̄hū̂thrng rxbrū̂ thuk s̄ìng |