Quran with Thai translation - Surah An-Nisa’ ayat 12 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿۞ وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[النِّسَاء: 12]
﴿ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان﴾ [النِّسَاء: 12]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Læa sahrab phwk cea nan ca di rab khrung hnung khxng sing thi brrda phrrya khxng phwk cea di thing wi hak mi prakt wa phwk nang mi butr tæ tha phwk nang mi butr phwk cea k ca di rab hnung nı si cak sing thi phwk nang di thing wi thangni hlangcak phinaykrrm thi phwk nang di sang seiy man wi hrux hlangcak hnisin læa sahrab phwk nang nan ca di rab hnung nı si cak sing thi phwk cea di thing wi hak mi prakt wa phwk cea mi butr tæ tha phwk cea mi butr phwk nang k ca di rab hnung nı pæd cak sing thi phwk cea thing wi thangni hlangcak phinaykrrm thi phwk cea sang seiy man wi hrux hlangcak hnisin læa tha mi chay khn hnung hrux hying khn hnung thuk rab mrdk nı thana pen phu thi mimi bida læa butr tæ khea mi phi chay hrux nxng chay khn hnung hrux mi phi saw hrux nxng saw khn hnung læw tæla khn cak sxng khn nan ca di rab hnung nı hk tæ tha phinxng khxng khea mi makkwa nan phwk khea k pen phurab rwm kan nı hnung nı sam thangni hlangcak phinaykrrm thi thuk sang seiy wi hrux hlangcak hnisin doy michı sing thi na ma sung phl ray dı «pen kha sang thima ca kxallxhˌ læa xallxhˌ pen phuthrng rxbru phuthrng hnaknæn |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Læa s̄ảh̄rạb phwk cêā nận ca dị̂ rạb khrụ̀ng h̄nụ̀ng k̄hxng s̄ìng thī̀ brrdā p̣hrryā k̄hxng phwk cêā dị̂ thîng wị̂ h̄āk mi prākt̩ ẁā phwk nāng mī butr tæ̀ t̄ĥā phwk nāng mī butr phwk cêā k̆ ca dị̂ rạb h̄nụ̀ng nı s̄ī̀ cāk s̄ìng thī̀ phwk nāng dị̂ thîng wị̂ thậngnī̂ h̄lạngcāk phinạykrrm thī̀ phwk nāng dị̂ s̄ạ̀ng s̄eīy mạn wị̂ h̄rụ̄x h̄lạngcāk h̄nī̂s̄in læa s̄ảh̄rạb phwk nāng nận ca dị̂ rạb h̄nụ̀ng nı s̄ī̀ cāk s̄ìng thī̀ phwk cêā dị̂ thîng wị̂ h̄āk mi prākt̩ ẁā phwk cêā mī butr tæ̀ t̄ĥā phwk cêā mī butr phwk nāng k̆ ca dị̂ rạb h̄nụ̀ng nı pæd cāk s̄ìng thī̀ phwk cêā thîng wị̂ thậngnī̂ h̄lạngcāk phinạykrrm thī̀ phwk cêā s̄ạ̀ng s̄eīy mạn wị̂ h̄rụ̄x h̄lạngcāk h̄nī̂s̄in læa t̄ĥā mī chāy khn h̄nụ̀ng h̄rụ̄x h̄ỵing khn h̄nụ̀ng t̄hūk rạb mrdk nı ṭ̄hāna pĕn p̄hū̂ thī̀ mị̀mī bidā læa butr tæ̀ k̄heā mī phī̀ chāy h̄rụ̄x n̂xng chāy khn h̄nụ̀ng h̄rụ̄x mī phī̀ s̄āw h̄rụ̄x n̂xng s̄āw khn h̄nụ̀ng læ̂w tæ̀la khn cāk s̄xng khn nận ca dị̂ rạb h̄nụ̀ng nı h̄k tæ̀ t̄ĥā phī̀n̂xng k̄hxng k̄heā mī mākkẁā nận phwk k̄heā k̆ pĕn p̄hū̂rạb r̀wm kạn nı h̄nụ̀ng nı s̄ām thậngnī̂ h̄lạngcāk phinạykrrm thī̀ t̄hūk s̄ạ̀ng s̄eīy wị̂ h̄rụ̄x h̄lạngcāk h̄nī̂s̄in doy michı̀ s̄ìng thī̀ nả mā sụ̀ng p̄hl r̂āy dı «pĕn khả s̄ạ̀ng thī̀mā cā kxạllxḥˌ læa xạllxḥˌ pĕn p̄hū̂thrng rxbrū̂ p̄hū̂thrng h̄nạknæ̀n |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และสำหรับพวกเจ้านั้นจะได้รับครึ่งหนึ่งของสิ่งที่บรรดาภรรยาของพวกเจ้าได้ทิ้งไว้ หากมิปรากฏว่าพวกนางมีบุตร แต่ถ้าพวกนางมีบุตรพวกเจ้าก็จะได้รับหนึ่งในสี่จากสิ่งที่พวกนางได้ทิ้งไว้ ทั้งนี้หลังจากพินัยกรรมที่พวกนางได้สั่งเสียมันไว้ หรือหลังจากหนี้สิน และสำหรับพวกนางนั้นจะได้รับหนึ่งในสี่จากสิ่งที่พวกเจ้าได้ทิ้งไว้ หากมิปรากฏว่าพวกเจ้ามีบุตร แต่ถ้าพวกเจ้ามีบุตรพวกนางก็จะได้รับหนึ่งในแปดจากสิ่งที่พวกเจ้าทิ้งไว้ ทั้งนี้หลังจากพินัยกรรมที่พวกเจ้าสั่งเสียมันไว้ หรือหลังจากหนี้สินและถ้ามีชายคนหนึ่งหรือหญิงคนหนึ่งถูกรับมรดกในฐานะเป็นผู้ที่ไม่มีบิดาและบุตร แต่เขามีพี่ชายหรือน้องชายคนหนึ่ง หรือมีพี่สาวหรือน้องสาวคนหนึ่งแล้ว แต่ละคนจากสองคนนั้น จะได้รับหนึ่งในหก แต่ถ้าพี่น้องของเขามีมากกว่านั้น พวกเขาก็เป็นผู้รับร่วมกันในหนึ่งในสาม ทั้งนี้หลังจากพินัยกรรมที่ถูกสั่งเสียไว้หรือหลังจากหนี้สินโดยมิใช่สิ่งที่นำมาซึ่งผลร้ายใด ๆ เป็นคำสั่งที่มาจากอัลลอฮฺ และอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงรอบรู้ ผู้ทรงหนักแน่น |
King Fahad Quran Complex Læa sahrab phwk cea nan ca di rab khrung hnung khxng sing thi brrda phrrya khxng phwk cea di thing wi hak midi prakt wa phwk nang mi butr tæ tha phwk nang mi butr phwk cea k ca di rab hnung nı si cak sing thi phwk nang di sang seiy man wi hrux hlangcak hnisin læa sahrab phwk nang nan ca di rab hnung nı si cak sing thi phwk cea di thing wi hak mi prakt wa phwk cea mi butr phwk nang k ca di rab hnung nı pæd cak sing thi phwk cea thing wi thangni hlangcak phinaykrrm thi phwk cea sang seiy man wi hrux hlangcak hnisin læa tha mi chay khn hnung hrux hying khn hnung thuk rab mrdk nı thana pen phu thi mimi bida læa butr tæ khea mi phi chay hrux nxng chay khn hnung hrux mi phi saw hrux nxng saw khn hnung læw tæla khn cak sxng khn nan ca di rab hnung nı hk tæ tha phinxng khxng khea mi makkwa nan phwk khea k pen phurab rwm kan nı hnung nı sam thangni hlangcak phinaykrrm thi thuk sang seiy wi hrux hlangcak hnisin doy michı sing thi na ma sung phl ray dı «pen kha sang thima ca kxallxhˌ læa xallxhˌ pen phuthrng rxbru phuthrng hnaknæn |
King Fahad Quran Complex Læa s̄ảh̄rạb phwk cêā nận ca dị̂ rạb khrụ̀ng h̄nụ̀ng k̄hxng s̄ìng thī̀ brrdā p̣hrryā k̄hxng phwk cêā dị̂ thîng wị̂ h̄āk midị̂ prākt̩ ẁā phwk nāng mī butr tæ̂ t̄ĥā phwk nāng mī butr phwk cêā k̆ ca dị̂ rạb h̄nụ̀ng nı s̄ī̀ cāk s̄ìng thī̀ phwk nāng dị̂ s̄ạ̀ng s̄eīy mạn wị̂ h̄rụ̄x h̄lạngcāk h̄nī̂s̄in læa s̄ảh̄rạb phwk nāng nận ca dị̂ rạb h̄nụ̀ng nı s̄ī̀ cāk s̄ìng thī̀ phwk cêā dị̂ thîng wị̂ h̄āk mi prākt̩ ẁā phwk cêā mī butr phwk nāng k̆ ca dị̂ rạb h̄nụ̀ng nı pæd cāk s̄ìng thī̀ phwk cêā thîng wị̂ thậngnī̂ h̄lạngcāk phinạykrrm thī̀ phwk cêā s̄ạ̀ng s̄eīy mạn wị̂ h̄rụ̄x h̄lạngcāk h̄nī̂s̄in læa t̄ĥā mī chāy khn h̄nụ̀ng h̄rụ̄x h̄ỵing khn h̄nụ̀ng t̄hūk rạb mrdk nı ṭ̄hāna pĕn p̄hū̂ thī̀ mị̀mī bidā læa butr tæ̀ k̄heā mī phī̀ chāy h̄rụ̄x n̂xng chāy khn h̄nụ̀ng h̄rụ̄x mī phī̀ s̄āw h̄rụ̄x n̂xng s̄āw khn h̄nụ̀ng læ̂w tæ̀la khn cāk s̄xng khn nận ca dị̂ rạb h̄nụ̀ng nı h̄k tæ̀ t̄ĥā phī̀n̂xng k̄hxng k̄heā mī mākkẁā nận phwk k̄heā k̆ pĕn p̄hū̂rạb r̀wm kạn nı h̄nụ̀ng nı s̄ām thậngnī̂ h̄lạngcāk phinạykrrm thī̀ t̄hūk s̄ạ̀ng s̄eīy wị̂ h̄rụ̄x h̄lạngcāk h̄nī̂s̄in doy michı̀ s̄ìng thī̀ nả mā sụ̀ng p̄hl r̂āy dı «pĕn khả s̄ạ̀ng thī̀mā cā kxạllxḥˌ læa xạllxḥˌ pĕn p̄hū̂thrng rxbrū̂ p̄hū̂thrng h̄nạknæ̀n |