Quran with Thai translation - Surah An-Nisa’ ayat 94 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 94]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن﴾ [النِّسَاء: 94]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Phu thi sraththa thanghlay meux phwk cea deinthang pi nı thang khx ngxallxhˌ k cng hı pracaksʹ chad seiy kxn læa cng xya klaw kæ phu thi klaw sla m kæ phwk cea wa than michı pen phu sraththa doy sæwngha sing xanwy prayochn chawkhraw hæng chiwit khwam pen xyu nı lok ni tæ n thi xallxhˌ nan mi paccay yangchiph xan makmay nı thanxng deiywkan nan phwk cea k khey pen ma kxn læ wxallxhˌ di thrng pordpran kæ phwk cea dangnan phwk cea cng hı pracaksʹ seiy kxn thæ cring xallxhˌ nan thrng rxbru xyang thithwn nı sing thi phwk cea kratha kan xyu |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes P̄hū̂ thī̀ ṣ̄rạthṭhā thậngh̄lāy meụ̄̀x phwk cêā deinthāng pị nı thāng k̄hx ngxạllxḥˌ k̆ cng h̄ı̂ pracạks̄ʹ̒ chạd s̄eīy k̀xn læa cng xỳā kl̀āw kæ̀ p̄hū̂ thī̀ kl̀āw s̄lā m kæ̀ phwk cêā ẁā th̀ān michı̀ pĕn p̄hū̂ ṣ̄rạthṭhā doy s̄æwngh̄ā s̄ìng xảnwy prayochn̒ chạ̀wkhrāw h̄æ̀ng chīwit khwām pĕn xyū̀ nı lok nī̂ tæ̀ ṇ thī̀ xạllxḥˌ nận mī pạccạy yạngchīph xạn mākmāy nı thảnxng deīywkạn nận phwk cêā k̆ khey pĕn mā k̀xn læ̂ wxạllxḥˌ dị̂ thrng pordprān kæ̀ phwk cêā dạngnận phwk cêā cng h̄ı̂ pracạks̄ʹ̒ s̄eīy k̀xn thæ̂ cring xạllxḥˌ nận thrng rxbrū̂ xỳāng t̄hī̀t̄ĥwn nı s̄ìng thī̀ phwk cêā krathả kạn xyū̀ |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes ผู้ที่ศรัทธาทั้งหลาย เมื่อพวกเจ้าเดินทางไปในทางของอัลลอฮฺ ก็จงให้ประจักษ์ชัดเสียก่อน และจงอย่ากล่าวแก่ผู้ที่กล่าวสลามแก่พวกเจ้าว่า ท่านมิใช่เป็นผู้ศรัทธา โดยแสวงหาสิ่งอำนวยประโยชน์ชั่วคราวแห่งชีวิตความเป็นอยู่ในโลกนี้ แต่ ณ ที่อัลลอฮฺนั้นมีปัจจัยยังชีพอันมากมาย ในทำนองเดียวกันนั้นพวกเจ้าก็เคยเป็นมาก่อน แล้วอัลลอฮฺได้ทรงโปรดปรานแก่พวกเจ้า ดังนั้นพวกเจ้าจงให้ประจักษ์เสียก่อน แท้จริงอัลลอฮฺนั้นทรงรอบรู้อย่างถี่ถ้วนในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำกันอยู่ |
King Fahad Quran Complex Phu thi sraththa thanghlay! Meux phwk cea deinthang pi nı thang khx ngxallxhˌ k cng hı pracaksʹ chad seiy kxn læa cng xya klaw kæ phu thi klaw sla m kæ phwk cea wa “than michı pen phu sraththa” doy sæwngha sing xanwy prayochn chawkhraw hæng chiwit khwam pen xyu nı lok ni tæn thi xallxhˌ nan mi paccay yangchiph xan makmay nı thanxng deiywkan nan phwk cea k khey pen ma kxn læ wxallxhˌ di thrng pordpran kæ phwk cea dangnan phwk cea cng hı pracaksʹ seiy kxn thæ cring xallxhˌ nan thrng rxbru xyang thithwn nı sing thi phwk cea kratha kan xyu |
King Fahad Quran Complex P̄hū̂ thī̀ ṣ̄rạthṭhā thậngh̄lāy! Meụ̄̀x phwk cêā deinthāng pị nı thāng k̄hx ngxạllxḥˌ k̆ cng h̄ı̂ pracạks̄ʹ̒ chạd s̄eīy k̀xn læa cng xỳā kl̀āw kæ̀ p̄hū̂ thī̀ kl̀āw s̄lā m kæ̀ phwk cêā ẁā “th̀ān michı̀ pĕn p̄hū̂ ṣ̄rạthṭhā” doy s̄æwngh̄ā s̄ìng xảnwy prayochn̒ chạ̀wkhrāw h̄æ̀ng chīwit khwām pĕn xyū̀ nı lok nī̂ tæ̀ṇ thī̀ xạllxḥˌ nận mī pạccạy yạngchīph xạn mākmāy nı thảnxng deīywkạn nận phwk cêā k̆ khey pĕn mā k̀xn læ̂ wxạllxḥˌ dị̂ thrng pordprān kæ̀ phwk cêā dạngnận phwk cêā cng h̄ı̂ pracạks̄ʹ̒ s̄eīy k̀xn thæ̂ cring xạllxḥˌ nận thrng rxbrū̂ xỳāng t̄hī̀t̄ĥwn nı s̄ìng thī̀ phwk cêā krathả kạn xyū̀ |